Fansign-Dolmetscherin gibt Einblicke in die wahre Persönlichkeit von Idolen und ihren Umgang mit Fans

Fansign-Dolmetscherin gibt Einblicke in die wahre Persönlichkeit von Idolen und ihren Umgang mit Fans

Ein Internetnutzer, der als Gebärdendolmetscher für Videoanrufe von Fans arbeitet, hat kürzlich einen viralen Beitrag geteilt , der einen einzigartigen Einblick hinter die Kulissen der Zusammenarbeit mit verschiedenen Idolen bietet.

Die Dolmetscherin, die anonym bleiben wollte, gab ihr Wissen über die herausfordernde, aber erfüllende Rolle der Organisation dieser mit Spannung erwarteten Interaktionen zwischen Fans und ihren Idolen weiter.

Dolmetscherposten
Beitrag des Dolmetschers (Foto: Threads)

Die Dolmetscherin, die auf die Zusammenarbeit mit fast zehn Idolen zurückblicken kann, verriet weitere Einzelheiten zu ihrer Arbeit, bei der sie neben dem Idol sitzt und Fan-Nachrichten in Echtzeit übersetzt.

„Ich möchte Ihnen meine Geschichte erzählen, wie ich heute als Fansign-Dolmetscher für Videoanrufe in Korea arbeite. Der Dolmetscher sitzt normalerweise direkt vor dem Idol und teilt sich denselben Schreibtisch (so nah …!!) Er hört sich jeden Satz der Fans genau an und übersetzt die Worte dann präzise und schnell für das Idol.

Da jeder Person für das Fansign nur ca. 1 – 2 Minuten zur Verfügung stehen, ist Zeit ein entscheidender Faktor. Der Dolmetscher muss schnell und präzise sein, damit die kostbare Zeit zwischen Fan und Idol nicht verschwendet wird.

Ich habe mit fast 10 Idolen gearbeitet – Jungen, Mädchen, Gruppen und Einzelpersonen. Da ich in unmittelbarer Nähe mit ihnen arbeite und sie aufgrund der Art der Arbeit im Auge behalten muss, muss ich ein hohes Maß an Professionalität wahren, um nicht abgelenkt zu werden, haha. Ich habe das Memo auf dem Foto geschrieben – hat jemand an diesem speziellen Fansign teilgenommen?“

– Fansign-Dolmetscher

Der Dolmetscher lobte die Idole für ihren professionellen und zuvorkommenden Umgang mit dem Personal.

Dolmetscherposten
Beitrag des Dolmetschers (Foto: Threads)

„Ich möchte sagen, dass die meisten von ihnen persönlich wirklich nett sind. Nachdem sie aufgelegt haben, werden sie nicht plötzlich unhöflich, wie es Gerüchte besagen. Sie haben sogar ganz locker mit uns über die Fans geplaudert (wir können sagen, dass sie aufrichtig und nicht halbherzig mit den Fans gesprochen haben!!)

Sie behandeln die Mitarbeiter auch sehr gut! Einige von ihnen schüttelten mir nach der Veranstaltung proaktiv die Hand, sagten mir, dass ich hart gearbeitet hätte, und dankten mir, dass ich ihnen geholfen habe, mit ihren Fans zu kommunizieren.

Sie fragten die Mitarbeiter sogar, wie viele Alben die Fans gekauft hatten, um beim Fansign dabei zu sein, und waren dankbar, dass die Fans so viele kauften, um sie zu unterstützen. Sie äußerten sogar den Wunsch, dorthin zu fahren, wo die Fans leben, und dort Konzerte zu geben, damit sie sich persönlich treffen können.

– Fansign-Dolmetscher

Ihr Account sorgt für frischen Wind und widerlegt die oft ungünstigen Darstellungen von Idolen, die im Internet kursieren.

„Ich habe für einige Fan-Schilder gedolmetscht und glaube nicht, dass die Idole eine schlechte Einstellung haben, wie manche behaupten. Zumindest bei denen, mit denen ich gearbeitet habe, hatte ich das Gefühl, dass sie ihre Fans wirklich aufrichtig behandelten.“

-Fansign-Dolmetscher

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert