Black Clover-Film veröffentlicht inmitten des Hypes einen Trailer mit englischer Synchronisation

Da Black Clover: Sword of the Wizard King diese Woche erscheinen soll, hat Netflix die synchronisierten Trailer für verschiedene Sprachen auf seiner Plattform veröffentlicht. Damit bestätigte der Film, dass er auf Japanisch, Englisch, Hindi, Spanisch und neun weiteren Sprachen veröffentlicht werden würde.

In „Black Clover: Sword of the Wizard King“ wird der ehemalige Zaubererkönig Conrad Leto wieder auferstanden. Nach seiner Rückkehr nutzt er das Kaiserschwert, um drei der gefürchtetsten Zaubererkönige der Vergangenheit wiederzubeleben. Mit ihnen plant er, das Clover Kingdom zu zerstören. Asta und die Magic Knights werden jedoch ihr Bestes geben, um sie aufzuhalten.

Netflix veröffentlicht englischen Synchron-Trailer zum Black Clover-Film

Da „Black Clover: Sword of the Wizard King“ am Freitag, den 16. Juni, in die Kinos kommt, sind die Fans gespannt auf den Anime-Film. Allerdings veröffentlichte Netflix einige Tage vor der Veröffentlichung des Films die Synchron-Trailer zum Film auf seiner Streaming-Plattform.

Der Trailer zum Film ist jetzt in 13 Sprachen verfügbar – Japanisch, Englisch, brasilianisches Portugiesisch, Tschechisch, europäisches Spanisch, Französisch, Hindi, Ungarisch, Indonesisch, Polnisch, Spanisch, Thailändisch und Türkisch. Neben Japanisch und Englisch wird der Film auch Untertitel in 33 Sprachen haben, wodurch der Film für Menschen in den meisten Teilen der Welt zugänglich ist.

Während der Anime seine Synchronisationsbesetzung noch nicht bekannt gegeben hat, klingt die englische Sprachausgabe ähnlich wie die der ursprünglichen englischen Funimation-Synchronisation des Animes. Daher gibt es Grund zu der Annahme, dass sie als Teil des Films zurückgekehrt sind.

Wie die Fans auf den englischen Dub-Trailer des Black Clover-Films reagierten

https://twitter.com/xteodor12/status/1668718640802283522

Die Fans waren begeistert, als sie den englisch synchronisierten Trailer zum Film sahen. Es gab mehrere Fans, die sich Sorgen machten, ob der Film neben der japanischen Version auch in englischer Sprache veröffentlicht werden würde. Als sie erfuhren, dass der Film in verschiedenen Sprachen erscheinen sollte und Trailer dazu verfügbar waren, waren sie begeistert.

https://twitter.com/ATrueHunter15/status/1668644286634631172

Obwohl die englische Synchronisation für den Film noch nicht bekannt gegeben wurde, fiel den Fans auf, dass die Stimmen der Figur denen der englischen Synchronversion des Animes ähnelten. Daher waren sie davon überzeugt, dass die Funimation-Synchronisation des Animes für den Film zurückgekehrt war.

Während sie sich über die Rückkehr der Synchronbesetzung freuten, begrüßten sie auch die Synchronsprecher der neuen Charaktere, wie Conrad Leto und Jester Garandros. Den Fans zufolge hatten sie offenbar gute Arbeit geleistet, da sie die Präsenz der Charaktere einfangen konnten.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert