Yuqi von (G)I-DLE ist zum Gegenstand kontroverser Diskussionen geworden, nachdem ein Performance-Video ihres neuesten Solo-Tracks viral ging.
Das Video, das auf verschiedenen Social-Media-Sites traurige Berühmtheit erlangte, löste vor allem deshalb eine heftige Gegenreaktion aus, weil darin das African-American Vernacular English (AAVE) falsch verwendet wird.
Anfang des Jahres erregte Yuqi mit ihrem koreanischen Solo-Debütalbum Yuq1 Aufmerksamkeit. Ihr Können stellte sie kürzlich in einem speziellen Performance-Video zu ihrem Song „On Clap (feat. Lexie Liu)“ unter Beweis.
Trotz ihrer beeindruckenden Tanzbewegungen und Gesangskünste waren es nicht diese Talente, die die meiste Aufmerksamkeit erregten. Stattdessen waren es die im Video eingeblendeten Liedtexte, die für heftige Kritik sorgten.
„Zeilen wie ‚this beat on slap‘ und ‚bad boogie babies on tap‘ wurden speziell für ihre scheinbar unsinnige Einbindung von AAVE kritisiert.“
Gegner behaupteten, dass diese Ausdrücke die grammatikalischen Konventionen und den Kontext von AAVE missachteten und so durch kulturelle Aneignung eine Aufrechterhaltung kultureller Unempfindlichkeit befürworteten.
Die Gegenreaktion verbreitete sich rasch im Internet, wo zahlreiche Menschen über Twitter ihrer Enttäuschung und Frustration Ausdruck gaben.
@viianwich, ein Twitter-Benutzer, teilte einen Ausschnitt aus dem Video mit der Überschrift „Ich habe keine Ahnung, wovon sie spricht“ und der Clip wurde über 2,7 Millionen Mal angesehen.
wovon zum Teufel redet sie im wahrsten Sinne des Wortes pic.twitter.com/IHuTBwEK0v
– r ⚢ (@viianwich) , 17. Juli 2024
@aespalert bemerkte auch: „Die Aufnahme von ‚then eat little sweets‘ bringt mich völlig aus dem Konzept, denn wie haben Sie ein unsinniges Lied noch unsinniger gemacht?“
der Teil „dann iss kleine Süßigkeiten“ bringt mich so aus der Fassung, denn wie hast du es geschafft, ein unsinniges Lied noch unsinniger zu machen https://t.co/rRiI8SIPiU
– sade (@aespalert) , 18. Juli 2024
Die Kritik unterstreicht die anhaltenden Diskussionen innerhalb der K-Pop-Community über die Aneignung kultureller Elemente wie AAVE.
nur ein Haufen durcheinandergewürfelter Sätze, nichts davon ergibt Sinn, so wie 😭 https://t.co/x7k3Iy2xIv
— FROMIS COMEBACK (@im_unhaoppy) 17. Juli 2024
Einige argumentieren, dass durch diese Aneignungen der ursprüngliche kulturelle Kontext manipuliert werde und schädliche Stereotypen und Missverständnisse weiterhin gefördert würden.
was zum Teufel ist ein böses Boogie-Baby https://t.co/tyC4gpIv1a
– quixø 🇵🇸 (@whosquixo) , 18. Juli 2024
Die Online-Community brachte ihre Gedanken in leidenschaftlichen Kommentaren zum Ausdruck. Der Tweet von @jhpradarina „Diese K-Pop-Idole sollten auf die Verwendung von Aave verzichten“ spiegelte die Ansichten derjenigen wider, die glauben, dass eine solche Sprache innerhalb der Communities, in denen sie ihren Ursprung hat, gewürdigt und bewahrt werden sollte.
Diese K-Pop-Idole müssen aufhören, Aave zu verwenden 😭 https://t.co/QCXLNgbvnO
— aespaRina| WALK ˚ʚ♡ɞ˚ (@jhpradarina) , 18. Juli 2024
Dieses Ereignis hat erneut eine Diskussion über kulturelle Sensibilität und Aneignung im Bereich der internationalen Popkultur ausgelöst, da Forderungen nach mehr Verständnis und Respekt für eine Vielzahl sprachlicher und künstlerischer Formen laut wurden.
flehe Idole an, TS den Schwarzen zu überlassen. https://t.co/KqiEi9IciM
– Gnade ♡ (@REMWIFEYY) , 18. Juli 2024
Shuhua antwortet Kritikern: „Meine Beine sind gerade lang genug“
Schreibe einen Kommentar