Deadlocks Yamato – detaillierte und tragische Hintergrundgeschichte

Seit der offiziellen Vorstellung des Spiels spielt immer mehr Deadlock jemand und diese sind bereits jetzt beeindruckt von der Detailliertheit, mit der Valve die Charaktere für ihr neues MOBA gestaltet hat.

Obwohl Deadlock nur über eine Closed Alpha verfügbar ist, die man nur auf Einladung betreten kann, hat es bereits eine beträchtliche Anhängerschaft gewonnen, nachdem Valve es nach Monaten voller Gerüchte und Leaks am 23. August offiziell angekündigt hatte.

Obwohl Deadlock noch in der Anfangsphase steckt, zeigt es bereits großes Potenzial und erhält positives Feedback von beliebten Streamern und Content-Erstellern wie shroud und AverageJonas. Dies ist vor allem auf die gut ausgearbeiteten Charaktere des Spiels zurückzuführen, und die Spieler loben die Entwickler bereits für ihren Umgang mit deren Hintergrundgeschichten.

Dieser Detailgrad umfasst nicht nur die faszinierende Geschichte, sondern auch die Art und Weise, wie diese Informationen den Zuschauern vermittelt werden. Wie ein Twitter/X-Benutzer anmerkte , ist Yamatos Hintergrundgeschichte ausschließlich auf Japanisch geschrieben, was für eine Figur, die nicht fließend Englisch spricht, passend ist.

Obwohl sie den Text wahrscheinlich nicht lesen konnten, fand der Verfasser die Hintergrundgeschichte „urkomisch, aber auch wirklich cool“.

Einige Spieler erwähnten auch Fälle, in denen die Details und die Hintergrundgeschichte nahtlos in das Spiel integriert wurden. Ein Spieler erinnerte sich an eine Erfahrung, bei der der Ladenbesitzer, während er als eine bestimmte Figur spielte, versuchte, sich auf Japanisch zu bedanken, aber ständig über die Worte stolperte, bis er sich schließlich bei der Figur entschuldigte.

Eine Person erwähnte: „Sie verwendet tatsächlich Englisch, wenn sie im Spiel kommuniziert! Obwohl ihre Sprachzeilen alle auf Japanisch sind, spricht sie immer Englisch, wenn sie mit ihren Teamkollegen spricht (z. B. wenn sie eine Spur vorrückt oder Hilfe braucht). Das ist eine nette Geste.“

Der Grund hierfür liegt höchstwahrscheinlich darin, dass dies den Spielern die Arbeit erleichtern soll, da es, wie ein Kommentator anmerkte, ziemlich verwirrend wäre, wenn die Figur Anweisungen auf Japanisch geben würde.

Möchten Sie mehr über Yamatos Vergangenheit erfahren? Ein Benutzer hat freundlicherweise eine ungefähre Übersetzung bereitgestellt , die ihren wahren Namen, Kaori, verrät. Sie nahm jedoch den Namen ihres Bruders an, nachdem er selbstlos sein Leben für sie als Tribut gab und aufgrund einer Fehlinterpretation bei der Ankunft in Amerika.

Darüber hinaus gelingt es den Spielern stets, die Biografien anderer Deadlock-Charaktere zu unterhalten, beispielsweise die von Lash, in der es unverblümt heißt: „Jacob Lash ist ein A*******.“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert