Yuqi de (G)I-DLE se ha convertido en tema de controversia después de que un video de su última canción en solitario se volviera viral.
El video, que ha ganado notoriedad en varios sitios de redes sociales, ha generado una reacción generalizada principalmente porque utiliza incorrectamente el inglés vernáculo afroamericano (AAVE).
A principios de este año, Yuqi ganó atención por su álbum debut en solitario en Corea, Yuq1. Recientemente, mostró su talento en un video de presentación especial para su canción «On Clap (feat. Lexie Liu)».
A pesar de sus impresionantes movimientos de baile y habilidades vocales, no fueron estos talentos los que llamaron la atención, sino las letras que se mostraban en la pantalla durante el video, las que recibieron una importante respuesta negativa.
“Frases como “este ritmo en slap” y “bad boogie babies en tap” fueron señaladas específicamente por su incorporación aparentemente sin sentido de AAVE”.
Los opositores sostuvieron que estas expresiones ignoraban las convenciones gramaticales y el contexto de AAVE, perpetuando la insensibilidad cultural a través de la apropiación cultural.
La reacción rápidamente ganó fuerza en Internet, ya que numerosas personas recurrieron a Twitter para expresar su decepción y frustración.
@viianwich, un usuario de Twitter, compartió un clip del video con el título: «No tengo idea de qué está hablando», y ha obtenido más de 2,7 millones de visitas.
Literalmente, ¿de qué carajo está hablando? pic.twitter.com/IHuTBwEK0v
— r ⚢ (@viianwich) 17 de julio de 2024
@aespalert también señaló: “La inclusión de ‘then eat little sweets’ me confunde por completo porque ¿cómo hiciste que una canción sin sentido fuera aún más sin sentido?”
La parte de “entonces come dulces” me molesta muchísimo porque ¿cómo lograste hacer que una canción sin sentido sea aún más sin sentido? https://t.co/rRiI8SIPiU
— sade (@aespalert) 18 de julio de 2024
La crítica destaca las discusiones en curso dentro de la comunidad K-pop con respecto a la apropiación de elementos culturales como AAVE.
Solo un montón de frases confusas, nada de esto tiene sentido como 😭 https://t.co/x7k3Iy2xIv
— REGRESO DE FROMIS (@im_unhaoppy) 17 de julio de 2024
Algunos argumentan que estas apropiaciones manipulan el contexto cultural original y continúan promoviendo estereotipos y malentendidos dañinos.
¿Qué carajo es un mal boogie baby? https://t.co/tyC4gpIv1a
— quixø 🇵🇸 (@whosquixo) 18 de julio de 2024
La comunidad en línea expresó sus pensamientos con opiniones fervientes. El tuit de @jhpradarina, “Estos ídolos del Kpop deberían abstenerse de usar aave”, se hizo eco de los sentimientos de aquellos que creen que dicho lenguaje debe ser honrado y preservado dentro de sus comunidades de origen.
Estos ídolos del Kpop deberían dejar de usar aave 😭 https://t.co/QCXLNgbvnO
— aespaRina| WALK ˚ʚ♡ɞ˚ (@jhpradarina) 18 de julio de 2024
Este acontecimiento ha suscitado renovadas conversaciones en torno a la sensibilidad y apropiación cultural dentro del ámbito de la cultura popular internacional, ya que ha habido demandas de una mayor comprensión y reverencia por una variedad de formas lingüísticas y artísticas.
Rogando a los ídolos que dejen sus derechos a los negros. https://t.co/KqiEi9IciM
— misericordia ♡ (@REMWIFEYY) 18 de julio de 2024
Shuhua responde a las críticas: ‘Mis piernas son lo suficientemente largas’
Deja una respuesta