El drama coreano “Into Your Time”, una nueva versión de “I Want to Meet You” de Taiwán que generó mucha discusión, ha sido un tema candente desde su lanzamiento hace unos días. El director Kim Jin-won también reveló muchas historias detrás de escena que todos desconocen.
“Into Your Time” es una adaptación de la popular serie de televisión de Taiwán “Want to See You”. La trama describe a Han Junxi, una mujer cuyo novio murió en un accidente aéreo hace un año. Su añoranza por su novio la hizo regresar a 1998 como el destino y entablar una relación con ella. En el cuerpo de Kwon Min-joo, una mujer que se parece a ella, también conoce a un chico que se parece exactamente a su novio y comienza una historia de amor que viaja a través del tiempo y el espacio. Tanto el escenario de la trama como las escenas famosas son casi los mismos que los de la versión de Taiwán, por lo que muchos espectadores la han comparado.
#Versión coreana del título del drama en coreano e inglés.
El drama taiwanés original es “Want to See You” (en Corea se traduce literalmente como “상견니” con la pronunciación, pero no transmite el significado de “Want to See You” ), mientras que en inglés es “Someday or One Day”, también expresa el deseo de los protagonistas de la obra de volver a encontrarse aunque trasciendan el tiempo. Tan pronto como salió la noticia del remake en Corea, todos también estaban prestando atención a cuál sería el título del drama coreano.
El director explicó que había muchos títulos para elegir en ese momento y finalmente se decidió por un título que encajara con el tema del amor a través del tiempo y el espacio. El título en inglés “A Time Called You” puede interpretarse como “time Called You” o “time Called You”. “El tiempo te llama” tiene un doble significado, así que finalmente elegí este título.
#Escenas famosas y lugares de rodaje
Hay muchas escenas famosas impresionantes y simbólicas en la versión teatral de “Want to Meet You”, y también hay escenas similares en “Into Your Time”, lo que le da al público una sensación de familiaridad. El director mencionó que las escenas escolares fueron filmadas en Central High School, dándole una sensación de era retro. La casa de la heroína fue registrada durante mucho tiempo, pero no había ningún lugar adecuado, por lo que el rodaje incluso se retrasó. La tienda de discos 27, importante en la obra, fue originalmente el estudio de un pintor. La otra parte aceptó felizmente el rodaje e incluso acordó renovarlo para cooperar con la trama.
La escena más impresionante para todos los espectadores debería ser la famosa escena del héroe y la heroína corriendo bajo la lluvia, porque esa fue también la escena en la que el héroe confirmó que se enamoró de la heroína, e incluso la atrajo corriendo bajo la lluvia. . Por eso, el director también encontró muchos lugares, con la esperanza de recrear la belleza de esta escena.
La versión taiwanesa de “Want to See You” de #游神歌 y “27 Records Store”
utiliza “Last Dance” de Wu Bai en 1996 para despertar los recuerdos de todos de esa época, mientras que “Into Your Time” elige “Collect My Tears” de Xu Zhiyuan para expresar la orientación musical de la heroína. El director también dijo que quería encontrar canciones que se hayan transmitido hasta el día de hoy y que puedan encajar en la trama. En la obra, el número de la tienda de discos original también se cambió a “27 Record Store”. La razón es que hay mucha gente en el mundo de la música occidental. En el club de 27 años, muchos cantantes famosos han fallecido a la edad de 27 años, pero también simboliza que aunque estos cantantes se han ido, su música durará para siempre. Seo Ji-won también vivió solo 19 años y terminó su vida suicidándose en 1996. Aunque el trasfondo de este drama es 1998, esta canción aún fue elegida e incluso ha circulado hasta el día de hoy. Incluso el director eligió canciones clásicas para cada personaje. Al final de cada episodio, puedes escuchar muchas canciones nostálgicas que encajan con la trama del programa.
#MemoryRoom
es diferente de la versión de Taiwán. El director espera diseñar el espacio donde Min Joo y Jun Hee se comunican entre sí en el concepto de un túnel en “Into Your Time”. Conceptualmente, el viaje en el tiempo continúa el pasado y el presente. El accidente de Min-joo ocurrió en un túnel, y Jun-hee también pasó por un túnel cuando viajaba a través de él, así como por los pasillos de las aulas, etc., todos los cuales tienen el concepto de túneles, pero el director espera que así sea. un tunel sin fin..
#La configuración del personaje villano
Esta debería ser la mayor diferencia entre la versión coreana y la versión taiwanesa, y también hace que los espectadores que han visto “Want to See You” sientan un gran cambio al verlo. El director también elogió al actor Min Jinxiong por su papel. Era un amigo humorístico en las primeras etapas de la trama, pero al final se reveló su verdadera identidad, lo cual fue bastante sorprendente.
Deja una respuesta