Les fans de Naruto et Boruto savent que Masashi Kishimoto et Mikio Ikemoto, les créateurs de la série, ont récemment assisté à un événement Kana en France. Lors de ce rassemblement, les deux artistes ont participé à une interview organisée par les coordinateurs de l’événement et ont répondu à diverses questions des fans.
L’interview a permis aux fans d’en savoir plus sur les projets des créateurs pour la série. Cependant, un détail particulier a particulièrement retenu l’attention des fans. Il s’agit des commentaires faits par le créateur Masashi Kishimoto concernant la conception du personnage de Sarada Uchiha dans le manga Boruto: Two Blue Vortex.
Malheureusement, il semble que les commentaires aient été traduits ou interprétés de manière incorrecte, provoquant une agitation au sein de la communauté des anime.
Les réflexions du créateur de Naruto sur la conception de Sarada Uchiha
Lors de l’événement Kana en France, Masashi Kishimoto, le créateur de Naruto, a été interrogé par Mikio Ikemoto sur son design de personnage préféré dans Boruto. Kishimoto a déclaré que le design de Sarada était son préféré.
La citation suivante de Masashi Kishimoto a été traduite par Google :
« Je dirais Sarada jeune femme, parce qu’elle est « sexy ». Je ne pourrais jamais la dessiner. »
Il ressort clairement de ce qui précède que le traducteur officiel de l’événement de Kana a rapporté que Kishimoto avait qualifié Sarada de « sexy ».
Cela a déclenché une controverse au sein de la communauté en ligne, car l’âge de Sarada (15-16 ans) dans Boruto: Two Blue Vortex est devenu le point central des critiques. Les fans ont été prompts à condamner les remarques du créateur, car elles sont souvent à l’origine d’accusations.
À la fin de l’événement, plusieurs participants ont affirmé que le traducteur avait mal traduit les mots de Kishimoto. Ils ont déclaré que Kishimoto avait en fait qualifié le design du personnage de Sarada de « kakkoi » (cool) et non de « sekushi » (sexy). En conséquence, ces fans ont encouragé les autres à attendre la publication de l’interview officielle.
En revanche, certains fans ont estimé que la déclaration de Kishimoto avait été mal interprétée. Que le créateur ait ou non utilisé le terme « sexy » en référence à l’apparence du personnage de Sarada, il se peut que cela n’ait pas la même connotation.
Selon eux, il s’agissait d’une norme culturelle pour les Japonais d’utiliser le terme « sexy » pour décrire ce qu’ils trouvaient cool. Par conséquent, la définition de « sexy » dans d’autres régions peut ne pas correspondre à la signification voulue par Kishimoto lorsqu’il s’exprimait en japonais.
Comment les fans ont réagi au commentaire de Kishimoto
Malgré le chaos qui a eu lieu en ligne, de nombreux fans sont restés convaincus que les commentaires n’avaient pas été mal traduits. En effet, le traducteur a confirmé leur traduction et a déclaré qu’ils n’avaient commis aucune erreur lors de l’interview.
« Peut-être » est-il une mauvaise traduction pour faire face à la situation », a déclaré un fan .
« Belle tentative, on ne peut pas balayer ça sous le tapis », a ajouté un autre .
« Non, il l’a quand même appelée sexy 💀 l’autre traducteur l’a confirmé », a déclaré un autre fan .
« Jouer l’avocat du diable, le jutsu sexy de Naruto est toujours d’actualité mdr », a déclaré un autre fan .
En conséquence, de nombreux fans étaient convaincus que les partisans de Naruto affirmaient que l’interview avait été mal traduite afin de protéger le créateur d’éventuelles accusations.
Un autre fan a souligné que Kishimoto avait déjà représenté un jeune Naruto utilisant le Sexy Jutsu, il n’était donc pas déraisonnable de sa part d’avoir donné la même technique à Sarada. Cependant, il est possible que son commentaire ait été mal compris.
- Le canon de Sasuke Retsuden pour Narutoverse est-il exploré ?
- « Un long-métrage de 8 ans » – Les fans de Naruto utilisent la bande originale la plus emblématique pour troller les fans de My Hero Academia après la révélation du sort de Deku
- Les arbres divins de Boruto: Two Blue Vortex peuvent être inspirés de Black Clover d’une manière que la plupart des gens ne voient pas
Laisser un commentaire