Avec Black Clover: Sword of the Wizard King qui devrait sortir cette semaine, Netflix a publié les bandes-annonces doublées pour différentes langues sur leur plate-forme. Avec cela, le film a confirmé qu’il allait sortir en japonais, anglais, hindi, espagnol et neuf autres langues.
Black Clover: Sword of the Wizard King voit la résurrection de l’ancien roi sorcier Conrad Leto. À son retour, il utilise l’épée impériale pour ressusciter trois des rois sorciers les plus redoutés du passé. Avec eux, il prévoit de détruire le royaume de Clover. Cependant, Asta et les Magic Knights feront de leur mieux pour les arrêter.
Netflix publie une bande-annonce doublée en anglais pour le film Black Clover
Avec Black Clover: Sword of the Wizard King qui sortira le vendredi 16 juin, les fans sont ravis du film d’animation. Cependant, quelques jours avant la sortie du film, Netflix a publié les bandes-annonces doublées du film sur sa plateforme de streaming.
La bande-annonce du film est désormais disponible en 13 langues : japonais, anglais, portugais brésilien, tchèque, espagnol européen, français, hindi, hongrois, indonésien, polonais, espagnol, thaï et turc. Outre le japonais et l’anglais, le film aura également des sous-titres en 33 langues, ce qui rendra le film accessible aux personnes dans la plupart des régions du monde.
Alors que l’anime n’a pas encore annoncé sa distribution de doublage, le doublage anglais ressemble à celui de la distribution originale de doublage anglais Funimation de l’anime. Par conséquent, il y a une raison de croire qu’ils sont revenus dans le cadre du film.
Comment les fans ont réagi à la bande-annonce de doublage anglais du film Black Clover
Les fans ont été excités en regardant la bande-annonce de doublage anglais du film. Plusieurs fans s’inquiétaient de savoir si le film obtiendrait une version doublée en anglais aux côtés de la version japonaise. Par conséquent, lorsqu’ils ont appris que le film devait sortir dans différentes langues et que les bandes-annonces étaient disponibles, ils étaient ravis.
Bien que le casting de doublage anglais du film n’ait pas été annoncé, les fans ont remarqué à quel point les voix du personnage ressemblaient à celles de la version doublée anglaise de l’anime. Par conséquent, ils étaient convaincus que le casting de doublage Funimation de l’anime était revenu pour le film.
Alors qu’ils étaient heureux du retour du casting dub, ils ont également accueilli les doubleurs des nouveaux personnages, tels que Conrad Leto et Jester Garandros. Selon les fans, ils avaient apparemment fait du bon travail car ils étaient capables de capturer la présence des personnages.
Laisser un commentaire