[Film] « Boys Over Flowers » « Yoon Ji Hoo » Kim Hyun Joong est de retour ! 14 ans plus tard, nous avons recruté nos anciens camarades de classe pour recréer des scènes classiques ! Je n’ai pas pu m’empêcher de rire à la fin

(Source de l’image de couverture : Youtube@KIM HYUN JOONG.capture d’écran officielle)

Les grands fans de drames coréens ne l’oublieront jamais. Kim Hyun Joong est rarement apparu lors d’événements officiels ces dernières années, mais il est très actif sur la chaîne YT et partage souvent des vidéos intéressantes avec ses fans. Récemment, il a retrouvé son cadet Ding Haiming, qui avait joué dans « Boys Over Flowers », et les deux ont réinterprété le classique « Jihoo, est-ce que tu l’aimes bien ? » à 14 ans d’intervalle.

Aucun
(Source de l’image : Youtube@KIM HYUN JOONG.capture d’écran officielle)

Les deux hommes ont d’abord échangé leurs salutations, et Kim Hyun Joong a également expliqué qu’il avait fait ses débuts en tant que SS501 et que son junior Hae Myung avait également fait ses débuts avec le groupe deux ans plus tard. Hae Myung vit actuellement à Pékin, joue également dans des séries télévisées chinoises et devient acteur. Il a également plaisanté en disant que le jeu et les gestes de l’époque étaient dirigés par Kim Hyun Joong, ce qui a rapidement incité Kim Hyun Joong à le nier. Cependant, au cours de la conversation, il a révélé que Kim Hyun Joong voulait vraiment essayer de voir la Chine se développer, et Hae Myung était également très favorable.

Aucun
(Source de l’image : Youtube@KIM HYUN JOONG.capture d’écran officielle)

Avant le retour de Hae Myung en Chine, Kim Hyun Joong l’a invité dans l’espace ouvert sur le toit de l’entreprise pour revivre ce dialogue classique après 14 ans. A cette époque, Hae Myung jouait le rôle d’un garçon qui avait le béguin pour Kim Hyun Joong (Yoon Ji Hoo) dans « Boys Over Flowers », mais quand il a vu Ji Hoo prendre bien soin de Jin Si Cho, il a demandé à Ji Hoo s’il aimait Jin Si Cho d’humeur jalouse. Comme le personnage joué par Hae Ming dans «Boys Over Flowers» n’était pas coréen à cette époque, le réalisateur a aussi délibérément voulu que sa prononciation soit légèrement étrange. Cette caractéristique a été conservée dans la reproduction de la voix originale. Veuillez jeter un œil à la comparaison dans la vidéo :

https://www.youtube.com/watch?v=DuPUUir_vtw?si=A0lp19KG6Q1ZbGuS

Kim Hyun Joong a d’abord fait semblant d’être sérieux à propos de la scène, mais après la dernière ligne de dialogue, il a éclaté de rire. Des souvenirs d’il y a plus de dix ans me sont venus à l’esprit. Est-ce la même chose pour tous ceux qui ont regardé « Boys Over Flowers » ?

Aucun
(Source de l’image : Youtube@KIM HYUN JOONG.capture d’écran officielle)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *