Dans le chapitre 267, le traducteur John Werry commet une nouvelle fois une erreur de traduction dans Jujutsu Kaisen, ce qui conduit à une plainte d’un doubleur. Cependant, la communauté est divisée sur la validité de la plainte.
Bien qu’il soit proche de sa conclusion, le manga Jujutsu Kaisen continue de contenir des erreurs dans sa traduction officielle. Les fans ont déjà évoqué ces problèmes à plusieurs reprises, et le chapitre 267 inclut le plan entre Yuta et Gojo, ainsi que le retour de Nobara.
Pendant le flashback, Yuta explique comment Rika a consommé le doigt de Yuji afin de reproduire le sanctuaire. Il s’agissait d’une tactique astucieuse pour tromper le roi des malédictions en lui faisant croire que Yuta avait consommé son dernier doigt restant. Cependant, en vérité, le dernier doigt avait été caché dans un endroit mystérieux.
La traduction officielle de « Sanctuaire » est répertoriée comme « Sanctuaire malveillant », mais un compte de fan bien connu de JJK a signalé cette erreur. Tout au long du manga, il n’y a aucune preuve que Yuta soit capable de reproduire le domaine d’une autre personne. Il ne peut dupliquer des techniques qu’après avoir rempli des conditions spécifiques.
John Wery. pic.twitter.com/tuF6aW33FO
– Adam McArthur (@ninjamac) 26 août
Malgré les réactions mitigées des fans, Adam McArthur, le doubleur anglais de Yuji, interpelle le traducteur et partage un gif populaire de Yuji avec la légende « John Wery », qui semble être une faute d’orthographe. Alors que certains fans applaudissent son message, d’autres expriment leur déception face à son manque de professionnalisme perçu.
Une personne exprime sa déception, affirmant que ce n’était pas une action respectable de la part d’Adam. Ils sont fans d’anime et de manga et pensent qu’il était injuste de critiquer la personne qui faisait simplement son travail. Ils espèrent qu’Adam y réfléchira car cela le met mal à l’aise.
« Un fan reconnaissant exprime sa gratitude en déclarant : « Merci d’avoir fait la lumière sur cette affaire. De nombreuses personnes hésiteraient à le faire en raison de leur profession ou d’autres excuses lâches. Vos actions sont grandement appréciées. »
« Selon un autre membre de l’équipe, Adam est toujours fiable et toute l’équipe VA s’engage à rester fidèle au matériel source et à créer un produit amélioré. »
Une personne attribue la responsabilité à l’administration des anciens combattants, déclarant : « Il s’agit d’un comportement totalement non professionnel de la part d’une personne qui est censée être une comédienne de doublage professionnelle. Espérons que ces actes ignorants auront des conséquences. »
Laisser un commentaire