Una traduzione errata dell’opinione del creatore di Naruto Masashi Kishimoto su Sarada scuote la comunità degli anime

Una traduzione errata dell’opinione del creatore di Naruto Masashi Kishimoto su Sarada scuote la comunità degli anime

Gli appassionati di Naruto e Boruto sanno che Masashi Kishimoto e Mikio Ikemoto, i creatori della serie, hanno recentemente partecipato a un evento Kana in Francia. A questo incontro, i due artisti hanno partecipato a un’intervista organizzata dai coordinatori dell’evento e hanno risposto a varie richieste dei fan.

L’intervista ha fornito ai fan numerosi spunti sui piani dei creatori per la serie. Tuttavia, un dettaglio in particolare ha catturato maggiormente l’attenzione dei fan. Si trattava dei commenti fatti dal creatore Masashi Kishimoto in merito al character design di Sarada Uchiha nel manga Boruto: Two Blue Vortex.

Purtroppo pare che i commenti siano stati tradotti o interpretati in modo errato, creando scompiglio nella comunità degli anime.

I pensieri del creatore di Naruto sul design di Sarada Uchiha

Durante l’evento Kana in Francia, Masashi Kishimoto, il creatore di Naruto, è stato interrogato da Mikio Ikemoto sul suo design preferito di personaggio in Boruto. Kishimoto ha dichiarato che il design di Sarada era il suo preferito.

La seguente citazione di Masashi Kishimoto è stata tradotta da Google:

“Direi Sarada come una giovane donna, perché è “sexy”. Non potrei mai disegnarla.”

Da quanto sopra è evidente che il traduttore ufficiale dell’evento Kana ha riferito che Kishimoto si riferiva a Sarada come “sexy”.

I fan del manga sostengono che la traduzione fosse errata (immagine tramite X/Sportskeeda)
I fan del manga sostengono che la traduzione fosse errata (immagine tramite X/Sportskeeda)

Ciò ha scatenato una controversia all’interno della comunità online, poiché l’età di Sarada di 15-16 anni in Boruto: Two Blue Vortex è diventata il punto focale delle critiche. I fan sono stati rapidi nel condannare le osservazioni del creatore, poiché sono spesso un catalizzatore per le accuse.

Al termine dell’evento, diversi partecipanti hanno affermato che il traduttore aveva tradotto erroneamente le parole di Kishimoto. Hanno affermato che Kishimoto aveva effettivamente definito il design del personaggio di Sarada come “kakkoi” (cool) e non “sekushi” (sexy). Di conseguenza, questi fan hanno incoraggiato gli altri ad aspettare che venisse pubblicata l’intervista ufficiale.

Sarada Uchiha come si vede nel manga Boruto: Two Blue Vortex (Immagine tramite Shueisha)
Sarada Uchiha come si vede nel manga Boruto: Two Blue Vortex (Immagine tramite Shueisha)

Al contrario, alcuni fan erano convinti che l’affermazione di Kishimoto fosse stata fraintesa. Che il creatore avesse o meno utilizzato il termine “sexy” in relazione all’aspetto del personaggio di Sarada, potrebbe non aver avuto la stessa connotazione.

Secondo loro, era una norma culturale per gli individui giapponesi usare il termine “sexy” per descrivere cose che trovavano cool. Pertanto, la definizione di “sexy” in altre regioni potrebbe non essere in linea con il significato inteso da Kishimoto quando si parla in giapponese.

Come hanno reagito i fan al commento di Kishimoto

Il creatore del manga Naruto Masashi Kishimoto (Immagine via Shueisha)
Il creatore del manga Naruto Masashi Kishimoto (Immagine via Shueisha)

Nonostante il caos che si è scatenato online, molti fan sono rimasti convinti che i commenti non fossero stati tradotti male. Questo perché il traduttore ha confermato la sua traduzione e ha dichiarato di non aver commesso errori durante l’intervista.

“‘POTREBBE’ essere una traduzione errata per giustificare la cosa”, ha detto un fan .

“Bel tentativo, non si può far sparire questa cosa da sotto il tappeto”, ha aggiunto un altro .

“No, lui l’ha comunque chiamata sexy 💀 l’altro traduttore lo ha confermato”, ha detto un altro fan .

“Per interpretare l’avvocato del diavolo, il jutsu sexy di Naruto è ancora in gioco lol”, ha detto un altro fan .

Di conseguenza, molti fan si sono convinti che i sostenitori di Naruto stessero sostenendo che l’intervista era stata tradotta in modo errato per proteggere il creatore da possibili accuse.

Un altro fan ha sottolineato che Kishimoto aveva precedentemente raffigurato un giovane Naruto che utilizzava il Sexy Jutsu, quindi non era irragionevole da parte sua dare a Sarada la stessa tecnica. Tuttavia, è possibile che il suo commento sia stato frainteso.

  • Il canone di Sasuke Retsuden è esplorato nel Narutoverse?
  • “Filler lungo 8 anni”: il fandom di Naruto usa la colonna sonora più iconica per trollare i fan di My Hero Academia dopo che il destino di Deku è stato rivelato
  • Boruto: gli alberi divini di Two Blue Vortex potrebbero essere ispirati da Black Clover in un modo che la maggior parte delle persone non riesce a capire

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *