Nonostante siano state oggetto di controversia, le traduzioni ufficiali di Viz Media del manga My Hero Academia hanno subito critiche. Molti fan attenti hanno notato differenze significative tra le versioni tradotte e il manga giapponese originale, con conseguenti modifiche ad elementi importanti della storia.
Un fan ha recentemente portato all’attenzione un incidente simile su X in cui hanno notato che Viz Media aveva apportato modifiche a un aspetto cruciale del profilo ufficiale del personaggio di Katsuki Bakugo. Questa alterazione ha suscitato indignazione tra i fan online, che hanno accusato Viz Media di aver “rovinato” il personaggio di Bakugo con il loro ultimo errore.
My Hero Academia: l’ultimo incidente di Viz Media rovina il personaggio di Katsuki Bakugo
Nel corso degli anni, Katsuki Bakugo è diventato uno dei personaggi più amati della serie My Hero Academia. Con la sua significativa influenza sulla serie e su Izuku Midoriya, noto anche come Deku, è difficile immaginare dove sarebbe il franchise senza di lui.
Nonostante la rappresentazione iniziale di Bakugo come un prepotente con un complesso di superiorità, il suo personaggio è stato successivamente sviluppato e si è rivelato avere più profondità man mano che la serie continuava. Tuttavia, il recente errore di traduzione di Viz Media ha pesantemente minato la crescita e lo sviluppo di Bakugo nel corso degli anni.
Un utente chiamato @crovokacchan su X ha recentemente portato all’attenzione un errore commesso da Viz Media nella traduzione del profilo ufficiale del personaggio di Bakugo, dove hanno omesso una riga cruciale di Kohei Horikoshi.
L’utente ha condiviso una traduzione ufficiale del profilo del personaggio di Viz Media e l’ha confrontata con una traduzione dei fan, che sembrava essere più fedele alla versione originale giapponese. Sebbene le due traduzioni fossero in gran parte coerenti, verso la fine c’era una dichiarazione di Horikoshi in cui esprimeva le sue intenzioni di gestire il personaggio di Bakugo con cautela.
L’utente ha verificato che questa riga specifica fosse effettivamente inclusa nel profilo del personaggio come illustrato nella versione originale e fosse tradotta accuratamente nella traduzione dei fan.
Nonostante ciò, Viz Media ha deciso di sostituire la battuta originale con una che descriveva Bakugo come un “ladro marcio”. Questo cambiamento ha suscitato una diffusa delusione tra i fan, che credevano che non solo fosse inutile ma che rendesse anche un disservizio al personaggio di Bakugo.
Come i fan hanno risposto alle modifiche apportate da Viz Media al profilo del personaggio di Bakugo
I fan sono rimasti giustamente delusi quando Viz Media ha omesso la linea del profilo originale del personaggio di Bakugo e l’ha sostituita con una che lo rappresentava in una luce negativa. Questa decisione, che andava contro la descrizione di Kohei Horikoshi di Bakugo come un personaggio detestabile ma gestito con cura, ha scatenato la rabbia di molti fan che la vedevano come un’alterazione non necessaria.
Un fan era davvero perplesso sull’origine della battuta della frase originale giapponese in cui viene mostrata la faccia di Bakugo che urla e si dichiara un “ladro marcio”, come usato da Viz Media.
“Davvero da dove ha preso” la sua faccia che urla semplicemente ‘sono un ladro schifoso'” da quella frase in giapponese”, ha commentato un fan .
Un fan ha anche condiviso la sua rabbia nei confronti di Viz Media per aver rovinato il personaggio di Bakugo con un’alterazione non necessaria. Il fan ha aggiunto che questa potrebbe essere la causa per cui alcune persone non riescono a comprendere il carattere di Bakugo.
“Oh, questo mi ha fatto davvero arrabbiare… l’hanno massacrato così tanto che non c’è da meravigliarsi che alcune persone non lo capiscano”, ha commentato un altro fan .
Una foto del profilo del personaggio di Bakugo tradotta da JBC, l’editore ufficiale brasiliano, è stata condivisa da un fan che ha sottolineato che Viz Media era responsabile dell’errore, poiché anche JBC ha mantenuto la riga originale nella traduzione.
“È davvero una cosa VIZ perché la versione brasiliana di JBC ha mantenuto la linea originale”, ha scritto un fan .
Inoltre, sono state sollevate domande sull’affermazione di Viz secondo cui Bakugo è un “ladro marcio”, poiché è ampiamente considerato il personaggio più popolare sia nel manga che nell’anime.
“In quale mondo Katsuki è un ladro schifoso? Inoltre è di gran lunga il personaggio più amato dell’intero manga/anime”, ha detto un altro .
Viz Media ha dovuto affrontare critiche in passato per aver commesso errori di traduzione, come si è visto con le traduzioni ufficiali del manga Jujutsu Kaisen. Il recente tumulto per Katsuki Bakugo definito un “ladro marcio” è solo un altro esempio degli errori di traduzione commessi da Viz Media.
Lascia un commento