Con Crunchyroll che ha aggiunto gli episodi doppiati in inglese dell’anime di One Piece sulla sua piattaforma di streaming, i fan possono finalmente guardare l’anime fino alla sua 14a stagione. Gli episodi che usciranno successivamente verranno aggiunti di volta in volta alla libreria di Crunchyroll quando il team di doppiaggio finirà il proprio lavoro sullo stesso.
Con l’uscita dei nuovi episodi doppiati in inglese, diversi personaggi hanno fatto il loro debutto in inglese. Uno di loro era Yamato, apparso nell’episodio 972 dell’anime. Con questo, Crunchyroll ha assunto la doppiatrice Michelle Rojas per il ruolo. Tuttavia, quando ha twittato della sua eccitazione per lo stesso, è stata accolta con alcune critiche.
One Piece VA viene esaminato per essersi rivolto a Yamato come “Lui”
Il 4 luglio, un giorno prima dell’uscita degli episodi doppiati in inglese di One Piece su Crunchyroll, Michelle Rojas, doppiatrice inglese di Yamato, ha deciso di postare un tweet. Ha espresso la sua eccitazione per i fan che hanno potuto finalmente assistere al suo lavoro come Yamato in One Piece.
Tuttavia, nel suo tweet, ha fatto riferimento al personaggio come un “lui”, cosa che ha fatto infuriare i fan. Yamato è stato precedentemente chiamato “lui” nella serie poiché il personaggio è nato come figlia di Kaido. Tuttavia, poiché il personaggio ammirava Kozuki Oden , ha deciso di impersonarlo dopo la sua morte e ha scelto di essere chiamata “lui”.
Ciò ha reso abbastanza evidente che Yamato è nata femmina ma identificata come uomo. Ma subito dopo, il mangaka Eiichiro Oda ha pubblicato una pagina a colori, con le ragazze di One Piece, che includeva anche Yamato . Con questo, Oda ha smentito che Yamato fosse, in effetti, una femmina. Questo è esattamente ciò che ha fatto infuriare i fan con Michelle Rojas.
I fan di One Piece hanno inondato il Tweet di Michelle Rojas di critiche affermando che il doppiatore non aveva idea della storia e tuttavia stava lavorando all’anime. Con ciò, hanno mostrato le prove di come il mangaka Eiichiro Oda abbia confermato che Yamato era una ragazza. Sebbene sapessero che una volta veniva chiamata “lui”, erano confusi sul motivo per cui il doppiatore ufficiale del personaggio si sarebbe rivolto a lei in modo errato.
Detto questo, diversi fan sono venuti in difesa del doppiatore affermando che durante il periodo degli episodi per i quali Michelle aveva registrato, Yamato è stato chiamato “lui”. Quindi, aveva senso perché il doppiatore si rivolgesse al personaggio come “” lui”anche quando è stato confermato che era una donna nel manga .
Nel frattempo, a molti fan di One Piece non è piaciuto il fatto che altri fan abbiano criticato la scelta dei pronomi di Michelle Rojas per rivolgersi a Yamato. Considerando che ogni personaggio dell’anime si riferiva a Yamato come “lui”, ai fan non piaceva che la gente si riferisse al personaggio come “lei” solo a causa di un’illustrazione che era stata rilasciata come fanservice.
Quindi, erano irritati dal fatto che le persone rifiutassero di riferirsi a Yamato come “lei”. Il personaggio doveva ancora essere visto canonicamente riferirsi a se stesso come una donna. Quindi, per loro aveva senso che il genere di Yamato fosse femminile, ma si sono identificati come “lui”. mancare di rispetto all’autore.
Lascia un commento