L’anime di Oshi No Ko è stato rovinato da un pessimo doppiaggio inglese e clip virali

L’anime di Oshi No Ko è stato rovinato da un pessimo doppiaggio inglese e clip virali

Oshi no Ko aka My Star ha ottenuto un notevole successo offrendo costantemente episodi di grande impatto e intrattenendo i fan di tutto il mondo. Mentre molti fan preferiscono l’audio originale dell’anime, la maggior parte degli spettatori internazionali ha atteso con impazienza anche la versione doppiata.

Tuttavia, il doppiaggio inglese recentemente pubblicato di Oshi no Ko è stato criticato online per la sua apparente disconnessione emotiva. I fan sostengono che il doppiaggio mina l’impatto della trama, trasformando scene emotive in momenti quasi comici.

https://twitter.com/Everyonessenpa1/status/1661595554323787776

Poiché i fan attendono con impazienza ogni nuovo episodio di Oshi no Ko ogni settimana, insieme alla sua popolarità in continua crescita, le aspettative erano naturalmente alte per la versione doppiata alla pari o addirittura più convincente.

Tuttavia, l’uscita del doppiaggio inglese è stata uno shock per molti fan che, delusi dalla sua mancanza di autenticità emotiva, l’hanno definita un’occasione persa per ritrarre efficacemente la storia e connettersi con un pubblico ancora più vasto.

Il doppiaggio inglese di Oshi no Ko non riesce a trasmettere la profondità emotiva della trama

https://twitter.com/AincradNews/status/1661521268477403136
https://twitter.com/Kiritolovefood/status/1661571903327174656

Con la crescente popolarità di Oshi no Ko e la sua capacità di eccellere in ogni aspetto della sua produzione, i fan della serie avevano grandi aspettative anche per la versione doppiata, sperando che mantenesse lo stesso livello di eccellenza e fornisse un’esperienza ancora più coinvolgente. raggiungendo un pubblico più ampio attraverso la lingua inglese ampiamente parlata.

Sfortunatamente, il rilascio della versione doppiata in inglese non è stato all’altezza di tutte le aspettative. I fan delusi si sono rivolti alle piattaforme dei social media per esprimere il loro malcontento per l’incapacità dei nuovi doppiaggi di trasmettere con precisione le emozioni dei personaggi.

Un handle di Twitter ha pubblicato una clip specifica della scena della morte di Ai Hoshino , evidenziando la notevole differenza di espressioni tra la versione doppiata e l’originale. Questo netto contrasto ha persino reso comiche le battute di Aqua, scatenando una lunga discussione sulla qualità del doppiaggio nella sezione dei commenti.

https://twitter.com/Lapplan39156148/status/1661647348525830145
https://twitter.com/TheRealMecazor/status/1661758749240086528

I fan hanno espresso la loro preoccupazione principale per quanto riguarda la disconnessione emotiva percepita nel doppiaggio inglese di Oshi no Ko. Le emozioni hanno importanza in qualsiasi narrazione e gli anime si affidano a catturare e trasmettere efficacemente queste emozioni per stabilire una connessione profonda con gli spettatori.

Nella versione originale giapponese, i doppiatori ritraggono abilmente la profondità e la comprensione, esprimendo efficacemente i pensieri e i sentimenti dei loro personaggi. Tuttavia, ci sono stati casi in cui il doppiaggio inglese non è riuscito a raggiungere lo stesso livello di performance, simile a quello che è successo nel caso di Oshi no Ko.

Inoltre, il contesto culturale della serie rappresenta una sfida durante il processo di doppiaggio. L’anime è strettamente legato alla cultura giapponese e i doppiatori spesso incorporano sfumature e tonalità culturali che si adattano al background dei loro personaggi. Tradurre queste sfumature in inglese si rivela un lavoro complesso, e i fan ritengono che questa sfida abbia toccato la versione inglese di Oshi no Ko.

https://twitter.com/TheNorthie/status/1661647494839771137
https://twitter.com/ctlovesanime/status/1661440943642546179

Mentre la maggior parte dei fan ha espresso il proprio disappunto, alcuni sono stati davvero felici di ricevere la versione doppiata e hanno anche condiviso i loro pensieri al riguardo. Inoltre, alcuni fan credono anche che il doppiaggio migliorerà nei prossimi episodi. Ciò riflette la natura premurosa dei sostenitori dell’anime.

https://twitter.com/Gogeta_D6/status/1661704045650669569

In effetti, diversi fan si sono persino fatti avanti per scoraggiare gli altri dall’essere eccessivamente critici, ricordando loro di rimanere consapevoli dei valori e dei temi fondamentali dell’anime. Un fan ha fatto specifico riferimento all’incontro di Akane con il cyberbullismo , sottolineando l’importanza dell’empatia e della comprensione.

Questi casi mostrano l’innegabile influenza positiva che la serie ha sul suo pubblico. I fan continuano a sperare in una performance più impressionante dalla versione doppiata nei prossimi episodi. Sebbene affrontare le critiche possa essere scoraggiante, offre anche un’opportunità per i doppiatori inglesi dell’anime di lottare per una resa migliore e soddisfare le elevate aspettative dei fan a livello globale.

Tattica di Persona 5: spiegazione delle abilità di voltaggio

Tattica di Persona 5: spiegazione delle abilità di voltaggio

Miglior anime su Crunchyroll (novembre 2023)

Miglior anime su Crunchyroll (novembre 2023)

Come usare la polvere volante in Hogwarts Legacy

Come usare la polvere volante in Hogwarts Legacy

Romanzi leggeri Isekai inversi come Il diavolo è un part-time

Romanzi leggeri Isekai inversi come Il diavolo è un part-time

Modern Warfare 3 FR 5.56: migliori allegati e miglior equipaggiamento

Modern Warfare 3 FR 5.56: migliori allegati e miglior equipaggiamento

Il più grande errore mai commesso dalla serie Naruto

Il più grande errore mai commesso dalla serie Naruto

Le 5 migliori imperatrici degli anime, classificate

Le 5 migliori imperatrici degli anime, classificate

20 migliori webtoon coreani

20 migliori webtoon coreani

Hogwarts Legacy: come ottenere Avada Kedavra

Hogwarts Legacy: come ottenere Avada Kedavra

Modern Warfare 3 Zombies: come ottenere le torrette

Modern Warfare 3 Zombies: come ottenere le torrette

Persona 5 Tactica: come rispettare i personaggi

Persona 5 Tactica: come rispettare i personaggi

Elden Ring: come ottenere e utilizzare il ceppo di Margit

Elden Ring: come ottenere e utilizzare il ceppo di Margit

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *