ワンピースのヒンディー語吹き替え:リリースに対するインドのファンの反応

2024年4月19日金曜日、カートゥーン ネットワーク インドは、タミル語、テルグ語、マラヤーラム語、カンナダ語の吹き替えに加えて、ヒンディー語の吹き替え版のワンピースを制作し、放送すると発表した。放送を宣伝するコマーシャルによると、吹き替え版は2024年5月5日日曜日、インド標準時の午後1時に初公開され、毎週日曜日の同じ時間に放送され続けるという。

ワンピースのヒンディー語吹き替え版の予告編では、物語が新世界編の始まりではなく、ワノ国編から始まることも明らかになった。この決定は、シリーズ全体の中ではかなり遅い時期に始まるため、一部のファンは吹き替えの成功を懸念している。

混乱を招く開始点の選択にもかかわらず、ファンはワンピースのヒンディー語吹き替えの成功に大いに興奮し、楽観的です。前述の注意は、ファンが単に最悪の事態に備えているだけでなく、最終的にはシリーズが成功し、ワノ国編を超えて無期限に続くことを望んでいるためだと見ることができます。

ワンピースのヒンディー語吹き替え版がルフィの誕生日にファンから賞賛を受ける

ワンピースのヒンディー語吹き替え版予告編も、最初の予告編でシリーズについて自信たっぷりに語ったことでファンの間で興奮を巻き起こした。尾田栄一郎の原作漫画をテレビアニメ化したこの作品は「史上最高のアニメ」と評されており、多くのファンが同様の感想を抱いており、ヒンディー語吹き替え版のデビューへの期待は高まるばかりだ。

それにもかかわらず、ファンは、ワンピースのヒンディー語吹き替え版がワノ国編から始まるという決定について懸念を表明し続けている。ファンは、開始が遅すぎるとシリーズが成功しないかもしれないと心配している。シリーズの最初から始めることを正当化するのは難しいかもしれないが、タイムスキップ後の時点から始めるのは妥当な妥協案かもしれないと示唆する人もいる。

それにもかかわらず、カートゥーン ネットワーク インドは、ワノ国編から吹き替えを始めるという決定を裏付けるフォーカス グループと市場調査のデータにアクセスできる可能性があります。ファンの懸念はもっともですが、ビジネスの観点から見ても、この選択はカートゥーン ネットワーク インドと吹き替えの制作にとって論理的な動きであると推測できます。

このシリーズは2000年代にインドで放映されたが、成功しなかったため打ち切られた。この詳細により、ファンはワノ国から始めるという決定について懸念を表明している。

インドにおける同フランチャイズの放送の歴史から、以前の開始点は実現可能ではないとカートゥーン ネットワーク インドが考えたため、これがワノ国から始めるという選択に影響を与えた可能性があります。ただし、この記事を書いている時点では、これはまだ推測の域を出ません。

尾田栄一郎のオリジナル漫画シリーズは、1997年7月に集英社の週刊少年ジャンプ誌で初めて発表され、それ以来定期的に連載されています。漫画はまだ続いていますが、尾田は最終章に入っていると述べています。漫画のアニメ化は1999年10月に初めて公開され、現在も東映アニメーションによって制作されています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です