レイチェル・ゼグラーは『白雪姫』のスージーを真のディズニープリンセスと称賛

レイチェル・ゼグラーは『白雪姫』のスージーを真のディズニープリンセスと称賛

レイチェル・ゼグラーがスージーのパフォーマンスを称賛

有名歌手で女優のスジは、待望の実写版『白雪姫』で韓国ディズニーと魅惑的なコラボレーションを果たしたことから、最近「韓国の白雪姫」と呼ばれている。アメリカ版で主演を務めるレイチェル・ゼグラーもスジを公に称賛し、彼女の魅惑的な演技を称えて彼女を「ディズニープリンセス」と呼んだ。

スージー・スノーホワイト

3月21日、ディズニー・コリアは、映画の公式サウンドトラックの一つである「Waiting On A Wish」のスジの魅惑的な演奏を楽しむレイチェル・ゼグラーのリアクション動画を公開した。ゼグラーは明らかに感動しており、「彼女はもちろん美しい」「彼女は素晴らしい。見ているだけでうっとりする」「素晴らしい歌声」とコメントした。

ゼグラーはパフォーマンスを堪能しながら歓喜の声を上げ、「なんて素晴らしい名誉なことなのでしょう」とさらに感嘆し、「彼女はディズニープリンセスです」と改めて主張した。

ディズニー・コリアは、テヨン、アン・ユジン、ナヨンをフィーチャーした特別音楽プロジェクトなど、トップクラスのK-POPアーティストとコラボレーションしてきた歴史がある。3月10日に公開されたティーザーでは、ファンにディズニーの名曲をスジが解釈した一面がチラリと見られ、期待が高まった。

パフォーマンスの公式デビュー後、ファンたちはソーシャルメディアでスジの天使のような歌声と素晴らしいビジュアルを称賛し、「王子様も韓国に来るだろう」「魔法の鏡はスジが最も美しいと宣言するだろう」「これが本物の白雪姫だ」などのコメントを寄せた。

白雪姫のキャスティングをめぐる論争

スージーの演技は絶賛されているものの、ディズニーの実写版『白雪姫』は予告編公開以来、大きな反発に直面している。批評家たちはレイチェル・ゼグラーのキャスティングについて懸念を示し、当初「雪のように白い肌、血のように赤い唇、黒檀のように黒い髪」と描写されていたオリジナルのおとぎ話の白雪姫の描写から逸脱していると主張している。

白雪姫

コロンビアとポーランドの血を引くレイチェル・ゼグラーは、白雪姫の伝統的な描写とは異なる肌の色をしており、ディズニーの文化的表現に対するアプローチについて活発な議論を巻き起こしている。このキャスティングを多様性と包括性に向けた進歩的な一歩として擁護する人がいる一方で、元の素材からあまりにもかけ離れていると主張する人もいる。

この進行中の議論は、ディズニーの実写版『リトル・マーメイド』をめぐる議論と似ており、ハリー・ベイリーがアリエル役にキャスティングされたことで、キャスティングの選択の信憑性について同様の議論が巻き起こった。

リトル・マーメイド

批判に対して、ゼグラーは自身の文化的背景に対する誇りを強調し、自身のアイデンティティが作品に不可欠な役割を果たしていると断言した。彼女は自身のキャスティングをめぐる白熱した議論を認め、最初は反発が大きかったが、観客の共感を呼ぶ素晴らしいパフォーマンスを披露することに引き続き注力していると述べた。

出典と画像

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です