台湾で大きな話題を呼んだ「会いたい」をリメイクした韓国ドラマ「Into Your Time」が、先日公開されて話題となっている。キム・ジンウォン監督も誰もが知らない舞台裏をたくさん明かした。
「Into Your Time」は台湾の人気テレビシリーズ「Want to See You」を原作とした作品です。このプロットは、1年前に飛行機事故でボーイフレンドを亡くした女性、ハン・ジュンシを描いています。彼氏への憧れから運命のように1998年に戻り、関係を結んだ。自分に似た女性クォン・ミンジュの体の中で、彼氏にそっくりな少年と出会い、時空を超えた恋が始まる。あらすじや名シーンも台湾版とほぼ同じであるため、多くの視聴者に比較されてきました。
#韓国語版と英語版のドラマタイトル
原作の台湾ドラマは「会いたい」(韓国では発音付きで直訳すると「상견니」ですが、「会いたい」の意味は伝わりません) )英語では「Someday or One Day」ですが、劇中の主人公たちが時を越えてもまた会いたいという願いを表しています。韓国でリメイクされるというニュースが出るとすぐに、韓国ドラマのタイトルが何になるのかにも注目が集まりました。
監督は、当時はたくさんのタイトルの中から選ぶべきだったが、最終的に時空を超えた愛というテーマに合うタイトルに決定したと説明した。英語のタイトル「A Time Called You」は、「あなたと呼ばれた時間」または「あなたと呼ばれた時間」と解釈できます。「Time is call you」には二重の意味があるので、最終的にこのタイトルにしました。
#名シーンと撮影場所
舞台版『会いたい』には印象的で象徴的な名シーンが数多くありますが、『イントゥ・ユア・タイム』にも同様のシーンがあり、観客に親近感を与えます。監督は、学校のシーンは中央高校で撮影され、レトロな時代の雰囲気を与えていると述べました。ヒロインの家は長い間捜索されたが、適切な場所が見つからず、そのせいで撮影も遅れた。劇中で重要な27レコード店は、元々は画家のアトリエだった。相手は快く撮影を引き受け、さらにプロットに協力するために改修することにも同意してくれた。
すべての視聴者にとって最も印象に残るシーンは、主人公とヒロインが雨の中を走る有名なシーンでしょう。なぜなら、それは主人公がヒロインに恋をしていることを確認し、雨の中を走る彼女の背中を引き寄せたシーンでもあるからです。 。そこで監督も、このシーンの美しさを再現したいと考え、多くの会場を探しました。
#游神歌 と「27 Records Store」による「Want to See You」の台湾版
は、1996 年のウー・バイの「ラスト ダンス」を使用して、当時の人々の記憶を呼び起こし、「イントゥ ユア タイム」では、ヒロインの音楽的方向性を表現するために徐志源の「Collect My Tears」を選択しました。監督は、現在まで受け継がれ、ストーリーにフィットする曲を探したかったとも語った。劇中ではオリジナルのレコード店の番号も「27 Record Store」に変更されている。理由は洋楽界に人がたくさんいるからです。27年の歴史を持つこのクラブでは、多くの有名な歌手が27歳という若さでこの世を去りましたが、それはまた、これらの歌手たちが去ったとしても、彼らの音楽は永遠に続くことを象徴しています。ソ・ジウォンも19年という短い生涯を閉じ、1996年に自殺して生涯を閉じました。このドラマの背景は1998年ですが、この曲が選ばれ、今でも流通しています。監督もそれぞれのキャラクターにクラシックな曲を選んでくれました。各エピソードの最後には、番組のストーリーに合わせた懐かしい曲がたくさん流れます。
#MemoryRoom は
台湾版とは異なります。監督は「イントゥ・ユア・タイム」でミンジュとジュニがコミュニケーションする空間をトンネルのコンセプトにデザインしたいと考えている。概念的には、タイムトラベルは過去と現在を継続します。ミンジュの事故はトンネル内で起き、ジュニも移動中にトンネルを通過したほか、教室の廊下などもトンネルのコンセプトになっているが、監督はトンネルをコンセプトにしている。終わりのないトンネル。。
#悪役キャラクターの設定
これが韓国版と台湾版の最大の違いであり、「会いたい」を視聴していた視聴者にとっては、大きな反転を感じさせる作品でもあります。監督は俳優ミン・ジンションの役柄も称賛した。プロットの初期段階では彼はユーモアのある友人でしたが、最後に彼の正体が明らかになり、それは非常に驚きでした。
コメントを残す