De Koreaanse versie van “Want to Meet You” zit vol met fouten in rekwisieten! Koreaanse netizen: Korea was in 1998 helemaal niet zo. Wiens studenten droegen zomeruniformen tijdens het kersenbloesemseizoen?

(Bron omslagafbeelding: Netflix “Into Your Time”)

De Koreaanse versie van “Want to Meet You” (Koreaanse dramatitel “Into Your Time”) is eindelijk uitgezonden, maar de remake kan het originele werk toch niet evenaren en kreeg kritiek van het publiek zodra deze werd uitgebracht.

Ten eerste werd de mannelijke hoofdrolspeler in de Koreaanse versie, Ahn Hyo-seop, ervan beschuldigd een slordig kapsel te hebben waardoor hij op een bedelaar leek. Het hele internet schreeuwde: ‘Geef mij de Heo Kwang-han-versie van Lee Jae-wei.’ Later werden er details vermeld die de tv-serie inconsistent maakten met de tijd. Kortom, er waren veel problemen en het kon het publiek totaal niet tevreden stellen.

“Into Your Time” beschrijft Han Junxi (gespeeld door Jeon Yeobin) in 2023, die per ongeluk naar 1998 reisde terwijl ze naar het nummer “Collect My Tears” luisterde terwijl ze haar vriend Goo Yeonjun (gespeeld door Ahn Hyo-seop) miste die een jaar geleden overleed. jaar geleden. Kwon Min-joo (gespeeld door Jeon Yeobin), die 20 jaar oud was, en Nam Si-heon (gespeeld door Ahn Hyo-seop) ontmoette, die hetzelfde uiterlijk had als haar vriend, en Jung In-gyu (gespeeld door Kang Hoon ), die verliefd was op Kwon Min-joo, begon een relatie tussen hen drieën. verhaal. Het publiek wees erop dat de rekwisieten uit 1998 in het stuk vol fouten zaten en volledig niet in overeenstemming waren met het tijdperk.

Minami Tokion ging bijvoorbeeld naar school om motor te rijden. Laat staan ​​1998, zelfs Koreaanse motorfietsen zijn nu zeer zeldzaam. Koreaanse studenten gaan lopend, met de bus of met de metro naar en van school. De opkomst van elektrische auto’s deed de kijkers zelfs aan bad boys denken.

Toen de camera vervolgens over de Minami Tokiken School draaide, was het hele gebouw bedekt met groene planten en waren de gazons netjes beplant. Ook de gangen van de school waren gevuld met diverse bonsais. Je moet weten dat die op Minami Tokiken heel gewoon waren. Het is een landelijke school met zo’n setting. Het is niet overdreven om te zeggen dat het de aristocratische school is van Goo Joon Pyo (het personage van Lee Min Ho in de Koreaanse versie van “Boys Over Flowers”).

Het meest onaanvaardbare voor het publiek is het schoolbord. Oh nee, de school in het stuk gebruikt zeer moderne whiteboards en magische pennen (stiften). De school was in 1998 niet zo ontwikkeld als deze. Er wordt gebruik gemaakt van een schoolbord. en krijt, geen wonder dat het publiek klaagde: “Is het rekwisietenteam nooit naar school geweest?”

Niet alleen dat, de schooluniformen in ‘Into Your Time’ hebben ook een groot probleem. De schooluniformen met geruite strikken kunnen nauwelijks anders dan het publiek doen denken aan de schooluniformen die bij Lotte Attractiepark worden verhuurd en verkocht. Ze zien er goed uit, maar staan ​​ver af van de werkelijkheid. De crew kleedt zich ook willekeurig, ongeacht het seizoen. In de plot zijn er scènes waarin de mannelijke en vrouwelijke hoofdrolspelers kersenbloesems en bloeiende lentejasmijn bewonderen op de campus. Je moet weten dat de bloeiperiode van deze twee soorten bloemen loopt van februari tot april. De koude winter heeft zojuist afscheid genomen van de lentebries. De wind voelt ijskoud aan, maar de leerlingen dragen schooluniformen met korte mouwen. Het zijn allemaal supermannen die de kou kunnen weerstaan!!

De plot die niet in overeenstemming is met de werkelijkheid, is uiteraard bekritiseerd door het publiek. Iedereen zei: “Fantasiedrama’s durven niet zo te schieten”, “Ik moet er doodlachen, elke keer als ik het zie, moet ik lachen, het is echt vreemd”, “In 1998 waren er toen nog krijtjes en schoolbordgommen.” “Hoewel ik leerlingen op de motor naar school heb zien rijden, is het model waarop de mannelijke hoofdpersoon rijdt nog nooit gezien.” “Er zijn nu geen elektrische motorfietsen.” “In het originele boek zijn motorfietsen het heel belangrijk prop. In de Koreaanse versie kan deze worden vervangen door een fiets, maar de achtergrond van het tijdperk is niet eens geverifieerd.”Het middelbare schoolgedeelte van dit drama was zo slecht opgenomen.”Eigenlijk is het kapsel van de held ook verkeerd. De school laat het helemaal niet zo lang duren. hair”, “Ik kan net zo goed verwijzen naar “Reply 1997″”,

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *