ILLIT’s “Tick-Tack” songtekst bekritiseerd omdat deze “te seksueel” zou zijn, aangezien de groep nog geen 18 is

ILLIT’s “Tick-Tack” songtekst bekritiseerd omdat deze “te seksueel” zou zijn, aangezien de groep nog geen 18 is

ILLIT maakt indruk met nieuw mini-album en controverse

In oktober 2024 markeerde de K-popgroep ILLIT hun terugkeer met de lancering van hun tweede mini-album, getiteld I’ll Like You . De release wordt gekenmerkt door de pakkende titeltrack “Cherish (My Love)”, die al veel aandacht heeft gekregen van fans. Als aanvulling op hun album onthulde ILLIT ook een levendige videoclip voor hun B-side track, “Tick-Tack”.

Verkenning van jonge liefde in “Tick-Tack”

De Koreaanse versie van “Tick-Tack” vat de heerlijke maar zenuwslopende ervaring van een schoolverliefdheid samen. De tekst resoneert effectief met de jeugdige onzekerheden die gepaard gaan met de eerste liefde:

*” Oh, oh, mijn God, je kijkt weer naar meDe coolste modus klik, klikHoe is het? Ik hang met je rondWat voor soort dag vind je leuk?

Bewaar de kinderachtige spullenIn de kastAls ik het verkreukelZal je me dan aardig vinden?Bezorgd, bezorgd, zuchtTik-tak, tik-tak boemHet is lawaaierig, mijn hart” *

Spannende Engelse bewerking met Ava Max

Fans keken reikhalzend uit naar een Engelse versie van het nummer, dat op 22 november uitkwam en de bejubelde Amerikaanse popsensatie Ava Max bevat. Deze bewerking, getiteld “Baby, It’s Both (Tick-Tack English Ver.)”, pakt het anders aan door in te gaan op de complexiteit van liefde-haatrelaties, wat een scherp contrast vormt met de zorgeloze essentie van zijn Koreaanse voorganger.

“Oh, ik hou van je, ik haat je, lieverd, het is allebeiVertel me dat je me nodig hebt, maakt niet uit, doe je dat nietIk hou van je, ik haat je, ga weg maar ga niet wegIk wil je niet bij me in de buurt, lieverd, kom dichtbijJe vermoordt me maar je houdt me in levenJe geeft me verwarrende gevoelensOh, ik hou van je, ik haat je, lieverd, het is allebeiZoals tik-tak, tik-tak, tik, tak-ta-tik, tak”

Terugslag over songteksten

Ondanks het nieuwe perspectief dat de Engelse versie bracht, ontstond er controverse rond bepaalde songteksten waarvan sommige fans vonden dat ze begrijpelijkerwijs ongepaste suggesties bevatten. Deze gevoelens werden versterkt door de identiteiten van verschillende groepsleden, zoals Wonhee (17) en Moka (16), wat leidde tot ongemak onder fans met betrekking tot de thematische inhoud:

“Moet, moet je eruit snijdenMoet, moet je nu aanrakenMoet, moet het goedmaken, omhoog, omhoog in mijn gedachtenOh, oh, mijn God” – Iroha

“Oh, je wilt me ​​laten schreeuwen. Je bent daar zo goed in. Ik wil je dichtbij trekken en je dan weer terugduwen.” – Wonhee

Controverse en tegenreactie

Deze situatie heeft geleid tot gemengde reacties onder hun fans, met kritiek over de geschiktheid van dergelijke lyrische thema’s voor zowel de artiesten als hun publiek. Bovendien werd de controverse verergerd door Ava Max’ politieke opvattingen die Israël steunen, wat een groep fans ertoe aanzette een boycot tegen het nummer te starten. Ondertussen heeft het management van ILLIT, Belift Lab, nog geen officiële verklaring afgegeven over de toenemende zorgen.

De voortdurende strijd van ILLIT met toezicht

Dit incident is niet het eerste voor ILLIT, aangezien de groep eerder al om verschillende redenen onder vuur heeft gelegen, waaronder beschuldigingen van stilistische imitatie van K-pop-collega NewJeans en zelfs tegenreacties vanwege opmerkingen van individuele leden. Terwijl ILLIT door deze turbulente wateren navigeert, moeten de implicaties van de publieke opinie voor hun opkomende succes nog blijken.

Eén ding is echter duidelijk: ILLIT beschikt over het unieke vermogen om gesprekken op gang te brengen, ongeacht of deze positief of kritisch van aard zijn.

Bron & Afbeeldingen

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *