Znana na całym świecie seria mangi i anime Jujutsu Kaisen, stworzona przez Gege Akutamiego, urzekła widzów intensywnymi bitwami i złożonym systemem magii. Wśród wielu godnych uwagi technik zaprezentowanych Czarny Błysk wyróżnia się jako potężny atak, który wymaga precyzyjnego manipulowania przeklętą energią. Główny bohater, Yuji Itadori, wykazał się biegłością w posługiwaniu się tą techniką.
Pomimo ciągłych kontrowersji wokół oficjalnego tłumaczenia rozdziału 256, wśród fanów pojawiło się oburzenie w związku z ostatnimi rewelacjami zawartymi w tym rozdziale. Jedną z największych niespodzianek było odkrycie, że znany ze swoich wyjątkowych zdolności Gojo Satoru nie może używać techniki Czarnego Błysku. To wprawiło wielu fanów w szok, ponieważ technika Sześciu Oczu Gojo została podkreślona w całej serii, zapewniając mu niezrównaną percepcję i kontrolę nad przeklętą energią. Przy tak imponujących zdolnościach wydawało się, że techniki takie jak Czarny Błysk będą w jego zasięgu.
Niemniej jednak dokładne tłumaczenia TCB wyjaśniły prawdziwą intencję oświadczenia Gojo, w przeciwieństwie do kłopotliwego oficjalnego tłumaczenia.
Błąd w oficjalnym tłumaczeniu mangi Jujutsu Kaisen
W rozdziale 256 Jujutsu Kaisen przedstawiona jest kluczowa scena retrospekcji, w której Gojo Satoru wyjaśnia ograniczenia, jakie napotyka podczas używania techniki Czarnego Błysku. Dokładne tłumaczenia z TCB pozwoliły odkryć wyjaśnienie Gojo, dlaczego w żadnym momencie nie może swobodnie korzystać z Black Flash. Oznacza to, że pomimo posiadania zdolności do wykonywania tej techniki, Gojo nie jest w stanie wykorzystać jej podczas bitew według własnej woli.
Pomimo oficjalnego tłumaczenia błędnie stwierdzającego, że Gojo nie jest w stanie używać Czarnego Błysku, jest to bezpośrednio sprzeczne z ustaloną wiedzą i wcześniejszymi demonstracjami Gojo dotyczącymi jego wyjątkowych zdolności.
To błędne tłumaczenie spowodowało ogromny szok i zamieszanie wśród oddanych fanów Jujutsu Kaisen, którzy uważnie śledzili serię i doskonale zdają sobie sprawę ze znaczenia techniki Czarnego Błysku. Rozbieżność pomiędzy oryginalną japońską wersją a oficjalnym tłumaczeniem wywołała intensywne debaty w fandomie, a wielu kwestionowało biegłość oficjalnych tłumaczy i wyrażało rozczarowanie błędem.
Oburzenie i rozczarowanie: fani Jujutsu Kaisen reagują na poważny błąd w ostatnim odcinku
Po odkryciu błędnego tłumaczenia w Jujutsu Kaisen fani szybko zwrócili się do mediów społecznościowych, aby omówić ten problem. Niedokładne oficjalne tłumaczenie na X wywołało wiele dyskusji, a tweet @Go_Jover zwrócił na siebie uwagę, wskazując, jak wpłynęło to na zrozumienie zdolności Gojo.
„Więc będziemy udawać, że nie widzieliśmy, jak oddał dwa czarne błyski przeciwko Sukunie?” napisał fan
„to musi być błędne tłumaczenie”, napisał inny
„oficjalne tłumaczenia są tak kiepskie, że jestem przekonany, że ludzie, którzy je wykonują, nigdy nie czytali jjk” – napisał sfrustrowany fan
Pomimo ryzyka wiarygodności oficjalnego tłumaczenia i obaw związanych z błędnymi przekonaniami na temat kluczowych punktów fabuły, fani wyrazili swoje rozczarowanie i obawy związane z błędem. Na stronach internetowych i forach poświęconych Jujutsu Kaisen wśród fanów panowała ogólna zgoda co do tego, że błędne tłumaczenie spowodowało niepotrzebne zamieszanie i miało negatywny wpływ na ich wrażenia z czytania.
Wniosek
Fani popularnej serii anime/mangi Jujutsu Kaisen wyrazili obawy dotyczące oficjalnego tłumaczenia rozdziału 256. Problem dotyczy oświadczenia Gojo Satoru dotyczącego techniki Black Flash. To nieprawidłowe tłumaczenie doprowadziło do zamieszania i rozczarowania wśród oddanych widzów i czytelników, którzy zwracają szczególną uwagę na subtelności tej historii.
Pomimo możliwości wystąpienia błędów w tłumaczeniach, dla tłumaczy urzędowych istotne jest wykazanie się skrupulatnością i dokładnością. Jest to szczególnie istotne w przypadku kluczowych scen, które wpływają na rozwój postaci i fabuły. W odpowiedzi społeczności Jujutsu Kaisen podkreślono znaczenie precyzyjnych tłumaczeń dla utrzymania zaufania i zadowolenia publiczności.
Dodaj komentarz