Prawdziwe imię Joy Boya ujawnione: Spostrzeżenia dla fanów One Piece

Prawdziwe imię Joy Boya ujawnione: Spostrzeżenia dla fanów One Piece

W świecie One Piece niedawne rewelacje Vegapunka rzucają światło na zagadkową postać znaną jako JoyBoy, która odegrała znaczącą rolę w Void Century. Jego upadek oznaczał koniec tej tajemniczej ery. Chociaż zapewniło to fanom bardzo potrzebny kontekst, wiele aspektów istnienia JoyBoya pozostaje niejasnych. Niemniej jednak społeczność zaproponowała intrygujące imię, które pasuje do charakteru JoyBoya.

Proponowana nazwa to Claíomh D Bink , połączenie pochodzące z kultowej piosenki „Binks’ Sake” i słynnego archeologa z Ohara, Clou D Clover (znanego również jako Claíomh D Clover). Implikacje piosenki sugerują bezpośrednie powiązanie z JoyBoyem, podczas gdy nazwa „Claíomh” oznacza „źródło światła”, potencjalnie wskazując na prawdziwą tożsamość JoyBoya.

Zastrzeżenie: W artykule znajdują się potencjalne spoilery z mangi One Piece i odzwierciedlają one osobiste poglądy autora.

One Piece: Odkrywanie prawdziwej tożsamości JoyBoya

JoyBoy i Emeth z mangi (Grafika za pośrednictwem Shueishy)
JoyBoy i Emeth z mangi (Grafika za pośrednictwem Shueishy)

JoyBoy jest uznawany za pierwszego pirata Grand Line, który żył w Void Century w Ancient Kingdom. Wiadomo, że spożył Human-Human Devil Fruit (model: Nika) przed Monkey D Luffym. Ta historyczna postać była również kluczowym graczem w konflikcie z First Twenty podczas Void Century War, a jego odejście oznaczało koniec tej ery.

Informacje te zostały ujawnione podczas dialogu Vegapunka w wątku Egghead w One Piece; jednak prawdziwe imię tej znaczącej postaci historycznej nie zostało ujawnione. Fani spekulują, że imię JoyBoya można wywnioskować z różnych wskazówek rozsianych po całej serii.

Przede wszystkim zakłada się, że JoyBoy posiada inicjał „D”, cechę powszechną wśród członków konkretnego klanu. Teraz przyjrzyjmy się wskazówkom podanym w serii, które mogą pomóc wywnioskować resztę jego imienia.

Brooks wykonuje piosenkę Bink's Sake (zdjęcie dzięki uprzejmości Toei Animation)
Brooks wykonuje piosenkę Bink’s Sake (zdjęcie dzięki uprzejmości Toei Animation)

Binks’ Sake to znana melodia śpiewana przez piratów na całej Grand Line. Pomimo popularności, jej pochodzenie pozostaje tajemnicą, a spekulacje na temat jej związku z kluczowymi aspektami historii serii są szeroko rozpowszechnione. Szczególnie godne uwagi są następujące wersy:

„Gdzieś na bezkresnym niebie, nadciąga burza! Fale tańczą, bawiąc się, czas zatrąbić w bębny! Jeśli pozwolimy wiatrom strachu, koniec nas jest bliski. Mimo to, jutro słońce znów wzejdzie!”

Przetłumaczone teksty piosenek zawierają ważne przesłania, takie jak „nadciąga burza” i „Jeśli pozwolimy, by wiatry strachu powiały, nasz koniec jest bliski”, co może sugerować upadek JoyBoya, gdy Pierwsza Dwudziestka rozpoczęła panowanie nad Starożytnym Królestwem.

Ten fragment sugeruje odrodzenie JoyBoya, reprezentowanego przez Monkey D Luffy’ego i jego transformację w Gear 5. Dlatego też jeden segment imienia JoyBoya prawdopodobnie może zawierać „Bink”, biorąc pod uwagę, że „Sake” odnosi się ogólnie do napojów alkoholowych w Japonii.

Profesor Clover z anime (Grafika za pośrednictwem Toei Animation)
Profesor Clover z anime (Grafika za pośrednictwem Toei Animation)

Inna intrygująca wskazówka pochodzi od zmarłego Clou D Clovera, znanego archeologa. Jego alternatywny tytuł, Claíomh D Clover, przypomina Claíomh Solais z irlandzkiej mitologii.

Ten legendarny miecz, tłumaczony jako „Miecz Światła”, jest zgodny z JoyBoyem, który uosabia Boga Słońca poprzez swoje zdolności do diabelskiego owocu. Tak więc autentyczne imię JoyBoya może brzmieć Claíomh D Binks , ponieważ Claíomh jest rozpoznawane jako imię w fabule, co stawia Binksa jako prawdopodobne nazwisko.

Analiza końcowa i spostrzeżenia

Chociaż imię „Binks” jest przekonującym imieniem dla tej historycznej postaci, o czym świadczą stosowne odniesienia z piosenki, być może byłoby przedwczesne, aby ostatecznie określić tak kluczowe imię na podstawie ograniczonych dowodów.

Dodatkowo można by argumentować, że imię archeologa nie pojawia się jako „Claíomh”, lecz raczej „Clou”. Jednak tłumaczenie Claíomh na język japoński (クラウ) daje w rezultacie „Karau”, które jest bardzo podobne do „Clou”. Tak więc, chociaż teoria ta ma pewne zalety, nie dostarcza wystarczających dowodów, aby można ją było uznać za ostateczną.

    Źródło

    Dodaj komentarz

    Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *