Mudanças nos serviços de streaming que afetam filmes populares – Entendendo o motivo por trás disso

Muitos espectadores que assinam a Netflix e o Prime Video observaram uma alteração peculiar em vários de seus filmes amados. Embora possa ser irritante, há uma explicação lógica para essa mudança.

A versão “original” de Lilo e Stitch ganhou grande atenção na semana passada depois que uma postagem no X/Twitter compartilhou dois clipes lado a lado. Um clipe mostrava Lilo saindo de uma secadora, enquanto o outro a mostrava rastejando para fora de um armário em uma versão editada.

Embora existam fatores adicionais a serem considerados, o ponto principal permanece: os serviços de streaming têm a capacidade de modificar e censurar filmes conforme julgarem necessário. Isso pode ser devido a uma questão cultural maior, como a remoção do episódio de Michael Jackson de Os Simpsons no Disney Plus, ou pode estar relacionado a razões técnicas.

Se você assistisse John Wick na Netflix, notaria que as legendas estilizadas foram substituídas por legendas normais. Da mesma forma, ao transmitir The Royal Tenenbaums no Prime Video, o texto na tela foi substituído por legendas ocultas abaixo da média, como um usuário astutamente apontou.

Da mesma forma, Kill Bill enfrenta o mesmo problema, pois parece que a Netflix exige que os espectadores ativem manualmente as legendas para entender o diálogo de Hattori Hanzo, em vez de tê-las disponíveis automaticamente.

Apesar de causar frustração entre os assinantes, há uma explicação simples para o motivo pelo qual as legendas personalizadas são frequentemente removidas: elas simplificam o processo de distribuição do filme em diferentes regiões.

A frase “localização” é o termo oficial, no entanto, refere-se ao processo de remoção de texto na tela que pode entrar em conflito com legendas padrão para facilitar o streaming de filmes em diferentes países. Os estúdios geralmente fornecem versões sem texto de seus filmes para esse propósito.

De acordo com a explicação de outro usuário , versões sem texto são necessárias ao enviar conteúdo para streamers para localização em outras regiões. No entanto, isso pode ser frustrante quando tira o foco da versão original. Além disso, o propósito das versões sem texto é recriar o efeito, não apenas adicionar legendas, mas isso raramente é feito.

Em outras palavras, embora tenha como objetivo ser mais inclusivo, ainda pode ser frustrante quando compromete a integridade artística de um filme. Um usuário reclamou que algumas pessoas priorizam a economia de custos em vez de manter a qualidade das versões localizadas.

Outra pessoa acrescentou: “É inacreditável como a era do streaming está encontrando novas e criativas maneiras de arruinar os filmes. Cometemos um erro ao confiar na tecnologia para mídia. Deveríamos ter continuado com o mercado de DVD/BluRay porque, eventualmente, as obras originais serão esquecidas e ninguém saberá o que foi perdido.” Um terceiro indivíduo entrou na conversa: “Precisamos assumir a responsabilidade por confiar demais na tecnologia. Deveríamos ter mantido o mercado de DVD/BluRay vivo porque, eventualmente, perderemos o controle das obras originais.”

Enquanto isso, dê uma olhada em outros filmes novos que estão disponíveis para assistir neste mês.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *