***Aviso de trovão! *** Os internautas coreanos classificaram os personagens correspondentes de “Lover” e “E o Vento Levou”, bem como até 22 passagens semelhantes ao romance original no Episódio 9, incluindo:
Liu Jicai (interpretada por Ahn Eun Jin) tem uma queda por Nam Yeon Joon (interpretada por Li Xuezhou), seduz todos os homens no banquete e irrita suas companheiras para provar seu charme; Seduza todos os homens e irrite suas companheiras.
Nan Yanjun ergueu os braços e gritou por anti-Qing e Fuming, Li Zhangxuan (interpretado por Nangong Min) cantou contra isso; Wei Xili ergueu os braços e cantou pela Guerra Civil, e Bai Ruide cantou contra ela.
Li Zhangxuan certa vez teve um relacionamento próximo com uma certa garota, mas não se casou com ela e disse que não se casava. A menina chorou e reclamou com o irmão; Depois de registrar uma reclamação, meu irmão duelou com Brad.
Liu Jicai confessou a Nam Yanjun, mas Nam Yanjun recusou, dizendo que já tinha Jing Eunai (interpretado por Li Dayin) e foi ouvido e ridicularizado por Li Zhangyu; Scarlett confessou a Wei Xili, mas Wei Xili recusou, dizendo que já tinha Han Meilan, que foi ouvido e ridicularizado por Bai Ruide.
Nan Yanjun pediu Jing Enai em casamento antes de entrar na guerra, Liu Jicai foi estimulado e decidiu se casar com o pretendente Kong Chunruo, Jing Enai propôs um casamento conjunto, Liu Jicai recusou; Wei Xili pediu Han Meilan em casamento antes de entrar na guerra, Scarlett Hao decidiu se casar com o pretendente Kong Chunruo, Lan propôs um casamento conjunto, mas Scarlett Scarlett recusou.
No caminho para escapar, Liu Jicai pediu a uma empregada que entregasse o bebê à empregada de Jing Enai, mas a empregada teve medo de recusar e, finalmente, Liu Jicai fez o parto sozinha; no caminho para escapar, Scarlett Scarlett pediu a uma empregada que entregasse o bebê a Han Meilan, mas a empregada teve medo de recusar e, finalmente, Scarlett fez o parto sozinha.
Liu Jicai estava em perigo no caminho para escapar. Li Zhangyu foi um herói para salvar a bela, mas não o acompanhou até o fim e deixou a carruagem para trás para perseguir os “bárbaros”. Acompanhe, saia da carruagem e vá lutar contra o Exército do Norte.
Liu Jicai e Jing Enai finalmente retornaram para sua cidade natal, mas sua cidade natal estava em ruínas e o pai de Liu Jicai ficou louco devido ao estímulo; Scarlett Scarlett e Han Meilan finalmente retornaram para sua cidade natal, mas sua cidade natal estava em ruínas, a mãe de Scarlett Scarlett faleceu e seu pai foi estimulado pela estimulação e pela insanidade.
…… etc.
*O roteirista disse uma vez que se inspirou em “E o Vento Levou”.
Comentários de internautas coreanos:
1. É exatamente a mesma coisa, tudo bem também…?
2. É só copiar e colar, é demais…
3. Sempre pensei que fosse um remake coreano de “E o Vento Levou” quando estava assistindo o drama…
4. Não admira que haja uma sensação de déjà vu… Este nível é plágio Vamos ficar tontos…
5. Os fóruns de discussão do cinema e da televisão estão adivinhando o conteúdo do próximo episódio baseado em “E o Vento Levou”kkk
6. Se você não tem talento para criar, quebre sua caneta
7. Mesmo que o período de proteção dos direitos autorais termine, o plágio ainda é plágio. Um retrocesso de dez mil passos pode ser contado como um remake, mas não é de forma alguma apenas “inspirado”. Desta forma, a versão de “Romeu e Julieta” de Leonardo muda o pano de fundo da história para os tempos modernos, pode ser contada como criação?
8. Este não é o nível de inspiração. Se você alterar as configurações assim, e colocar patches coreanos nas linhas, quem pode escrever kk 9. Que tipo de homenagem é essa
?
10. É uma reescrita completa de uma obra original.
11. Usar uma tese como metáfora equivale a usar uma tese de 200 anos que foi concluída sem especificar a fonte. Embora não seja uma infração, é na verdade plágio
. Acredito que os atores estão falando sério sobre persegui-lo, como isso aconteceu…
13. Eu queria acompanhar o drama, mas parece que posso apenas ler “E o Vento Levou”
14. Contanto que seja interessante, as pessoas vão consumir kk “Crash Landing on Love” também foi alterado. Também optei por plagiar ᅲ
15. O roteirista disse que sempre pensou em “E o Vento Levou” quando o criou, pois a inspiração veio desse trabalho, então estou ansioso por ele. Sou fã do livro original, mas li com gosto. Estou um pouco surpreso com a intensidade da reação de todos. Acho que a coreanização está bem feita e as releituras dos clássicos não são ruins.
16. O roteirista já deixou claro, qual é o problema?? E não é fácil reinterpretá-lo à maneira coreana.
17. Embora “E o Vento Levou” seja uma obra famosa, muitas pessoas não a conhecem porque é uma obra clássica. Para esse público, “Lover” é de fato uma obra nova, desde que marcada como a obra original. Como ninguém conhece o passado há muito tempo, você quer escapar impune?
18. Ah, os dramas de TV podem ser escritos assim agora? Obras-primas clássicas KK podem ser usadas para mudar assim
Fonte: https://theqoo.net/hot/2916531808
Deixe um comentário