O diretor de “Into Your Time” revela o significado do título, porque é “27 Records”, e aqui está a maior diferença com a versão de Taiwan

(Fonte da imagem da capa: Facebook @ Netflix)

O drama coreano “Into Your Time”, um remake de “I Want to Meet You” de Taiwan que gerou muita discussão, tem sido um tema quente desde que foi lançado há poucos dias. O diretor Kim Jin-won também revelou muitas histórias de bastidores que nem todos conhecem.

Nenhum
(Fonte da foto: Facebook @ Netflix)

“Into Your Time” é uma adaptação da popular série de TV de Taiwan “Want to See You”. A trama descreve Han Junxi, uma mulher cujo namorado morreu em um acidente de avião há um ano. A saudade do namorado a fez voltar a 1998 como o destino e iniciar um relacionamento com ela. No corpo de Kwon Min-joo, uma mulher parecida com ela, ela também conhece um garoto que se parece exatamente com seu namorado, e inicia um caso de amor que viaja no tempo e no espaço. Tanto o cenário do enredo quanto as cenas famosas são quase iguais aos da versão de Taiwan, por isso foi comparado por muitos espectadores.

Nenhum
(Fonte da foto: Facebook @ Netflix)

#Versão coreana do título do drama em coreano e inglês
O drama original de Taiwan é “Want to See You” (na Coreia é traduzido literalmente como “상견니” com a pronúncia, mas não transmite o significado de “Want to See You” ), enquanto em inglês é “Someday or One Day”, também expressa o desejo dos protagonistas da peça de se reencontrarem mesmo que transcendam o tempo. Assim que saiu a notícia do remake na Coreia, todos também prestaram atenção em qual seria o título do drama coreano.

Nenhum
(Fonte da foto: Facebook @ Netflix)

O diretor explicou que havia muitos títulos para escolher na época e finalmente decidiu por um título que se enquadrasse no tema do amor no tempo e no espaço. O título em inglês “A Time Called You” pode ser interpretado como “time called you” ou “time called you”. “O tempo está chamando você” tem um duplo significado, então finalmente escolhi este título.

Nenhum
(Fonte da foto: Facebook @ Netflix)

#Cenas famosas e locais de filmagem
Há muitas cenas famosas impressionantes e simbólicas na versão teatral de “Want to Meet You”, e também há cenas semelhantes em “Into Your Time”, dando ao público uma sensação de familiaridade. O diretor mencionou que as cenas escolares foram filmadas na Central High School, dando um toque retrô. A casa da heroína foi revistada por muito tempo, mas não havia local adequado, e as filmagens até foram adiadas por causa disso. A loja de discos 27, importante na peça, era originalmente um ateliê de pintor. A outra parte aceitou alegremente a filmagem e até concordou em renová-la para cooperar com a trama.

Nenhum
(Fonte da foto: Facebook @ Netflix)

A cena mais impressionante para todos os espectadores deveria ser a famosa cena do herói e da heroína correndo na chuva, pois essa também foi a cena em que o herói confirmou que se apaixonou pela heroína, e até a puxou de volta correndo na chuva . Por isso, o diretor também encontrou diversos locais, na esperança de recriar a beleza dessa cena.

Nenhum
(Fonte da foto: Facebook @ Netflix)

A versão taiwanesa de “Want to See You” de #游神歌 e “27 Records Store”
usa “Last Dance” de Wu Bai em 1996 para despertar as memórias daquela época em todos, enquanto “Into Your Time” escolhe “Collect My Tears” de Xu Zhiyuan” para expressar a orientação musical da heroína. O diretor disse ainda que queria encontrar músicas que sejam transmitidas até hoje e que se encaixem na trama. Na peça, o número da loja de discos original também foi alterado para “27 Record Store”. A razão é que existem muitas pessoas no mundo da música ocidental. O clube de 27 anos, muitos cantores famosos faleceram aos 27 anos, mas também simboliza que embora esses cantores tenham partido, sua música durará para sempre. Seo Ji-won também viveu apenas 19 anos e terminou sua vida cometendo suicídio em 1996. Embora o pano de fundo deste drama seja 1998, essa música ainda foi escolhida e até circula até hoje. Até o diretor escolheu músicas clássicas para cada personagem. Ao final de cada episódio, você pode ouvir muitas músicas nostálgicas que se encaixam no enredo do show.

Nenhum
(Fonte da foto: Captura de tela do Youtube@NETFLIX Coreia)

#MemoryRoom
é diferente da versão de Taiwan. O diretor espera projetar o espaço onde Min Joo e Jun Hee se comunicam no conceito de um túnel em “Into Your Time”. Conceitualmente, a viagem no tempo dá continuidade ao passado e ao presente. O acidente de Min-joo aconteceu em um túnel, e Jun-hee também passou por um túnel ao passar por ele, assim como pelos corredores das salas de aula, etc., todos com conceito de túneis, mas o diretor espera que seja um túnel sem fim..

Nenhum
(Fonte da foto: Facebook @ Netflix)

#O cenário do personagem vilão
Esta deve ser a maior diferença entre a versão coreana e a versão taiwanesa, e também faz com que os espectadores que assistiram “Want to See You” sintam uma grande reversão ao assisti-lo. O diretor também elogiou o ator Min Jinxiong por seu papel. Ele foi um amigo bem-humorado nos primeiros estágios da trama, mas sua verdadeira identidade foi revelada no final, o que foi bastante surpreendente.

https://www.youtube.com/watch?v=wigfZd4gK24?si=RbwfcvmRptryZkil

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *