Equipe de produção aborda preocupações da comunidade surda
A equipe de produção da nova série dramática expressou profundo pesar em relação à reação negativa sobre a representação da linguagem de sinais, enfatizando seu comprometimento com a comunidade surda. Eles esclareceram: “Levamos a sério o feedback de que a representação da linguagem de sinais no drama foi inapropriada e resultou em zombaria da comunidade surda e da linguagem de sinais coreana. A intenção nunca foi ridicularizar ou menosprezar a linguagem de sinais, que é uma ferramenta preciosa de comunicação para os surdos.”
Em um esforço para retificar seus erros anteriores, eles reconheceram ainda mais sua falta de sensibilidade em retratar os desafios enfrentados pela comunidade surda. Eles declararam: “Reconhecemos humildemente a falta de sensibilidade e esforço em refletir os desafios enfrentados pela comunidade surda e pela Língua de Sinais Coreana durante o processo de produção. Faremos o máximo para garantir que tais erros não se repitam enquanto concluímos o trabalho.”
O papel integral da linguagem de sinais na narrativa
A equipe observou a importância da linguagem de sinais no enredo. “A linguagem de sinais desempenha um papel crítico na história, pois ajuda os dois protagonistas, que há muito tempo estão emocionalmente fechados, a abrir seus corações e se comunicar. Por meio de sua jornada de compreensão da linguagem um do outro, pretendemos destacar o valor da linguagem de sinais como uma ferramenta vital para a conexão humana. Mais uma vez, pedimos sinceras desculpas.”
Incidente incitante gera polêmica
A controvérsia surgiu de uma cena específica no primeiro episódio, que foi ao ar em 22 de novembro. Nessa cena, a intérprete de linguagem de sinais Hong Hee-joo (interpretada por Chae Soo-bin) sofre um erro de transmissão ao interpretar um segmento sobre preparação para desastres. A transmissão congela em Hong Hee-joo assinando a palavra “montanha”, mas isso é inapropriadamente interpretado como um gesto obsceno com a mão.
Respostas dos espectadores destacam descontentamento
Os espectadores reagiram com indignação após a exibição do episódio. Um espectador articulou sua preocupação, afirmando: “O sinal para ‘montanha’ foi ridicularizado e usado como piada por indivíduos ouvintes, causando trauma para a comunidade surda. Essa representação não é apenas desrespeitosa, mas também discriminatória e odiosa.” Eles pediram que a equipe de produção emitisse um pedido de desculpas à comunidade surda.
Outro espectador refletiu sobre a intenção criativa por trás da cena, dizendo: “A cena foi claramente planejada para ser divertida e bem-humorada, mas foi ofensiva e perturbadora. Zombar da linguagem de sinais, uma ferramenta de comunicação vital para os surdos, é inaceitável. É desconcertante como alguém pensou que isso poderia ser cômico.”
Spoilers: Yoo Yeon Seok diz às pessoas que Chae Soo Bin é sua esposa no novo episódio de “When The Phone Rings”
Fonte: Daum
Para mais detalhes, visite o artigo original no KBIZoom .
Deixe um comentário