[Горячий пост в корейском Интернете] Корейскую драму «Любовник» обвинили в плагиате «Унесенных ветром», а Интернет раскритиковал: «Это по сути уровень копирования и вставки», «Этот уровень — плагиат».

[Горячий пост в корейском Интернете] Корейскую драму «Любовник» обвинили в плагиате «Унесенных ветром», а Интернет раскритиковал: «Это по сути уровень копирования и вставки», «Этот уровень — плагиат».
(Источник изображения на обложке: FB@MBCdramanow)

***Гроза! *** Корейские пользователи сети разобрали соответствующих персонажей «Любовника» и «Унесенных ветром», а также целых 22 отрывка, похожих на оригинальный роман в 9-й серии, в том числе:

Лю Цзикай (в исполнении Ан Ын Джин) влюблен в Нам Ён Джуна (в исполнении Ли Сюэчжоу), соблазняет всех мужчин на банкете и злит своих спутниц, чтобы доказать свое обаяние; Соблазните всех мужчин и разозлите их спутниц.

Нань Яньцзюнь поднял руки и кричал против Цин и Фумин, Ли Чжансюань (которого играет Наньгун Минь) пел против этого; Вэй Сили поднял руки и скандировал призыв к Гражданской войне, а Бай Жуйдэ пел против нее.

У Ли Чжансюаня когда-то были близкие отношения с одной девушкой, но он не женился на ней и сказал, что он не женится. Девушка плакала и жаловалась брату; После подачи жалобы мой брат вступил в дуэль с Брэдом.

Лю Цзицай признался Нам Яньцзюню, но Нам Яньцзюнь отказался, сказав, что у него уже была Цзин Ынай (которую играет Ли Дайинь), и Ли Чжанъюй подслушал его и высмеял; Скарлетт призналась Вэй Сили, но Вэй Сили отказался, сказав, что у него уже был Хань Мэйлань, которого подслушал и высмеял Бай Жуйдэ.

Нань Яньцзюнь сделал предложение Цзин Энай перед вступлением в войну, Лю Цзицай был воодушевлен и решил выйти замуж за жениха Конг Чунжо, Цзин Энай предложила совместную свадьбу, Лю Цзицай отказался; Вэй Сили сделал предложение Хань Мэйланю перед вступлением в войну, Скарлетт Хао решила выйти замуж за жениха Конг Чуньжо, Лань предложил Скарлетт совместную свадьбу, но Скарлетт отказалась.

По пути к бегству Лю Цзицай попросил служанку передать ребенка служанке Цзин Энай, но горничная побоялась отказаться, и, наконец, Лю Цзицай сама родила ребенка; По пути к бегству Скарлетт попросила служанку доставить ребенка Хану Мейлану, но горничная побоялась отказаться, и в конце концов Скарлетт сама родила ребенка.

Лю Цзицаю угрожала опасность на пути к бегству. Ли Чжанъюй был героем, спасшим красавицу, но не сопровождал его всю дорогу, а оставил карету, чтобы преследовать «варваров». Сопровождайте, выходите из кареты и отправляйтесь сражаться с Северной армией.

Лю Цзицай и Цзин Энай наконец вернулись в свой родной город, но их родной город был в руинах, а отец Лю Цзицай сошел с ума из-за стимуляции; Скарлетт Скарлетт и Хан Мейлан наконец вернулись в свой родной город, но их родной город лежал в руинах, мать Скарлетт Скарлетт скончалась, а ее отца стимулировали стимуляция и безумие.

…… и т. д.

*Сценарист как-то сказал, что его вдохновил фильм «Унесенные ветром».

Никто
(Источник: FB@MBCdramanow)
Никто
(Источник: FB@MBCdramanow)

Комментарии корейских пользователей сети:
1. Это то же самое, это тоже нормально…?
2. Это просто копипаст, это слишком…
3. Я всегда думала, что это корейский ремейк «Унесенных ветром», когда смотрела дораму…
4. Неудивительно, что возникает ощущение дежавю… Этот уровень это плагиат Давайте закружимся…
5. На форумах кино и телевидения гадают содержание следующей серии по мотивам «Унесенных ветром»ккк
6. Если у вас нет таланта творить, сломайте ручку
7. Даже если срок защиты авторских прав закончится, плагиат все равно остается плагиатом. Десятитысячный шаг назад можно считать ремейком, но он отнюдь не просто «вдохновленный». Таким образом, версия «Ромео и Джульетты» Леонардо меняет предысторию истории на современность, можно ли ее считать творением?
8. Это не тот уровень вдохновения. Если изменить настройки вот так, и поставить корейские патчи на строчки, кто напишет, кк 9. Что это за дань
?
10. Это полностью переписанная оригинальная работа.
11. Использование тезиса в качестве метафоры эквивалентно использованию диссертации 200-летней давности, написанной без указания источника. Хоть это и не нарушение, но плагиат.
. Я считаю, что актеры серьезно настроены на это, как это произошло…
13. Я хотел следить за драмой, но кажется, что могу просто прочитать «Унесенные ветром»
14. Пока это интересно, люди будут потреблять «Аварийная посадка любви» тоже изменилась. Я также решил заняться плагиатом №
15. Сценарист сказал, что всегда думал об «Унесенных ветром», когда создавал его, потому что вдохновение пришло из этой работы, поэтому я с нетерпением жду ее. Я фанат оригинальной книги, но прочитал ее с удовольствием. Я немного удивлен тем, насколько бурной была реакция каждого. Я считаю, что кореизация сделана хорошо, и реинтерпретации классики неплохие.
16. Сценарист уже пояснил, в чем проблема?? И интерпретировать это по-корейски непросто.
17. Хотя «Унесенные ветром» — известное произведение, многие люди его не знают, потому что это классическое произведение. Для этой аудитории «Любовник» действительно является новой работой, если она помечена как оригинальная. Поскольку никто слишком долго не знал о прошлом, вы хотите, чтобы оно сошло вам с рук?
18. Ах, можно ли сейчас писать такие телевизионные драмы? Классические шедевры KK можно использовать, чтобы вот так измениться

Источник: https://theqoo.net/hot/2916531808

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *