Фильм «Черный клевер» выпустил английский дублированный трейлер на фоне ажиотажа

В связи с выходом «Черного клевера: Меча короля волшебников» на этой неделе Netflix выпустил дублированные трейлеры для разных языков на своей платформе. При этом фильм подтвердил, что он будет выпущен на японском, английском, хинди, испанском и девяти других языках.

В «Черном клевере: Меч короля волшебников» воскресает бывший король волшебников Конрад Лето. По возвращении он использует Имперский меч, чтобы воскресить трех самых страшных королей-волшебников прошлого. С ними он планирует уничтожить Клеверное королевство. Однако Аста и Рыцари-Волшебники сделают все возможное, чтобы остановить их.

Netflix выпустил англоязычный дублированный трейлер фильма «Черный клевер»

Выход «Черного клевера: Меч короля волшебников» намечен на пятницу, 16 июня, и фанаты с нетерпением ждут аниме-фильма. Однако за несколько дней до выхода фильма Netflix выпустил дублированные трейлеры к фильму на своей потоковой платформе.

Трейлер к фильму теперь доступен на 13 языках: японском, английском, бразильском португальском, чешском, европейском испанском, французском, хинди, венгерском, индонезийском, польском, испанском, тайском и турецком. Наряду с японским и английским у фильма также будут субтитры на 33 языках, что сделает фильм доступным для людей в большинстве стран мира.

Хотя аниме еще не объявило свой дубляж, английская озвучка звучит так же, как и в оригинальном английском дубляже аниме Funimation. Следовательно, есть основания полагать, что они вернулись в рамках фильма.

Как фанаты отреагировали на английский даб-трейлер фильма «Черный клевер»

https://twitter.com/xteodor12/status/1668718640802283522

Поклонники были в восторге, увидев трейлер фильма на английском языке. Было несколько фанатов, которые волновались, выйдет ли фильм на английском языке вместе с японской версией. Поэтому, когда они узнали, что фильм должен быть выпущен на разных языках, и трейлеры к нему были доступны, они были в восторге.

https://twitter.com/ATrueHunter15/status/1668644286634631172

Хотя актерский состав английского дубляжа для фильма не был объявлен, фанаты заметили, что голоса персонажей звучат так же, как и в английской дублированной версии аниме. Следовательно, они были убеждены, что дубляж аниме Funimation вернулся для съемок фильма.

Хотя они были рады возвращению дубляжа, они также приветствовали актеров, озвучивающих новых персонажей, таких как Конрад Лето и Шут Гарандрос. По словам фанатов, они, похоже, проделали хорошую работу, поскольку смогли запечатлеть присутствие персонажей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *