Недавно женская группа HYBE ILLIT представила брендовый фильм в преддверии своего предстоящего возвращения. В этом видео участницы делятся своими личными мечтами и стремлениями.
В состав ILLIT входят как корейские, так и японские участники, что отражено в видео с использованием как корейского, так и японского повествования, дополненного субтитрами.
Однако этот подход вызвал критику среди многих корейских пользователей сети, которые считают, что включение японского языка в контент женской группы K-pop является чрезмерным, особенно учитывая сложные исторические отношения между Кореей и Японией. Некоторые фанаты также отметили, что в то время как другие группы с японскими участницами обычно используют корейский язык, а иногда и английский, для своих повествований и субтитров, стратегия ILLIT была воспринята как исключение.
Вот некоторые реакции пользователей сети:
- Наша страна пережила вторжение Японии и была вынуждена подстраиваться под их культуру, поэтому напряженность остается высокой. Как они могли принять такое решение?
- Другие группы с японскими участниками открыто не демонстрируют японский язык в своих видео; похоже, это уникально для HYBE.
- Они могли бы включить японские субтитры в скрытые субтитры, но решили встроить их в видео, что расстраивает.
- Почему японский? Вряд ли эта стратегия будет хорошо принята в Корее.
- Это всегда HYBE… Они слишком сильно пытаются угодить Японии?
Напротив, другая женская группа HYBE, LE SSERAFIM, столкнулась с похожей реакцией из-за включения японских элементов в один из своих музыкальных клипов.
Источник: theqoo
Добавить комментарий