Интервью с Ку Бон Во: художник комиксов с настоящим дипломом мангаки

Основные моменты

  • Ку Бон Во реализовала свою страсть к манге, учась в Киотском университете Сейка, единственном университете в мире, предлагающем степень по манге.
  • Ку столкнулась с трудностями при посещении японской школы, будучи корейкой, но это оказалось проще, чем в Германии. Языковые и финансовые проблемы были преодолены благодаря упорному труду и стипендиям.
  • Ку советует начинающим художникам манги заниматься своим увлечением как хобби, не сосредотачиваясь на зарабатывании денег. Она также подчеркивает важность непрерывной практики и предотвращения пиратства.

Каждый фанат аниме и манги в тот или иной момент мечтал создать что-то свое. Хотя, учитывая конкуренцию в отрасли, это далеко не легко. Ку Бон Во, художница корейского происхождения, все равно приняла вызов и продолжила свое увлечение в Японии, учась в одном из, если не единственном, университете в мире, который предлагает степень по манге: Киотском университете Сейка.

В заведении также присутствовали известные профессионалы отрасли, такие как Наото Осима, дизайнер Sonic The Hedgehog. Спустя годы Ку приехала работать в Университет Кансай Гайдай в Осаке, чтобы поделиться своими знаниями и обучить новое поколение мангака. С 2023 года она также является профессором Киото Сейка.

GR: Как вы поступили в Киотский университет Сейка? Какие шаги вы предприняли для регистрации?

Ку: В 2005 году курс Story Manga все еще входил в состав факультета искусств (сейчас это факультет манги), поэтому моим вступительным экзаменом были дизайн, портфолио, собеседование и тест по японскому языку. JLPT 1kyuu (теперь N1) у меня уже был — но поскольку у них есть свой японский тест, то он особо и не был нужен. Но это все равно помогает, когда вы подаете заявление на вступительные экзамены. Теперь всё сильно изменилось. Для меня был только один тест только для иностранных студентов , но теперь вы подаете заявку с японскими студентами, и уже где-то с августа есть разные способы зачисления.

ГР: Как вы узнали о Киото Сейка и почему решили получить образование здесь?

Ку: Я готовил программу обмена за границей в своем немецком университете в Японии, чтобы узнать, как я могу изучать мангу. Затем, действительно чудесным образом, друзья моих родителей посетили Киото и рассказали некоторым людям, что я готовлю обмен, просто чтобы найти школу по изучению манги. И эти люди знали некоторых других людей из Киото Сэйка, и в 2005 году Киото Сейка был ЕДИНСТВЕННЫМ университетом, где можно было изучать мангу на степень бакалавра. Было много академий, где можно было изучить технику рисования манги за 2 года, но не получить никакой степени. Поэтому я решил отказаться от программы обмена, просто собрал вещи и поехал в Корею готовиться к вступительным экзаменам.

ГР: Будучи корейцем, сталкивались ли вы с какими-либо проблемами при посещении японской школы? Как вы их преодолели?

Ку: Честно говоря, это было намного проще, чем те проблемы, с которыми я столкнулся, когда переехал в Германию. Я кореец, язык очень похож, я выгляжу похоже, и мой образ мышления очень похож на японское общество. У меня были некоторые проблемы и преимущества, потому что я был корейцем из Германии. Например, в Германии не взималась плата за обучение в университетах, но за Kyoto Seika мне приходилось платить немало. К счастью, за эти годы я получил несколько стипендий, так что получилось, что я потратил меньше денег, чем думал, но если бы мне пришлось заплатить полную цену, я не знаю, справился бы я. Например, еще в 2005 году иностранные студенты платили всего 50–60% стоимости обучения, но теперь им приходится платить ту же сумму, что и японским студентам, поэтому это определенно стало сложнее.

Я также мог себе представить, что язык очень трудный. Если вы рисуете мангу, недостаточно свободно говорить по-японски. Вы должны проявлять творческий подход к японскому языку, и я вижу, что большинство моих иностранных студентов испытывают трудности с этим. Они даже не владеют бегло, но им приходится идти дальше. Я просто много читаю, чтобы решить эту проблему, и нет другого способа, кроме как потреблять много японских СМИ во всех формах, чтобы улучшить знание этого языка.

Юнити-тян и девушка в униформе от Ку

ГР: Как опытный художник манги, какой совет вы бы дали тем, кто хочет попробовать свои силы в создании манги/додзинси?

Ку: Особенно в отношении художников додзинси. Это правда, что в Японии есть художники додзин, которые зарабатывают даже больше денег, чем настоящие художники манги. Но по сути рисование додзин — это хобби, а не работа. Хобби — это то, на что вы тратите деньги, а не инструмент для зарабатывания денег. Если вы играете в онлайн-игры , вы тратите на это деньги. И, конечно же, если у вас это хорошо получается, вы можете зарабатывать деньги своей игрой, возможно, вы также прославитесь благодаря этому и станете профессиональным игроком. Но в какой-то момент вы перестаете быть игроком-хобби – игры становятся вашей работой.

Поэтому, когда вы начинаете рисовать додзинси, вам не следует стремиться к деньгам. Не стоит грустить о том, что вы не распроданы и тратите больше денег, чем зарабатываете. Это ваше хобби, а не ваша работа. И если вы продолжите делать это ради удовольствия (потому что хобби должно приносить вам удовольствие), однажды вы заметите, что минусов становится все меньше и меньше, и все больше людей начинают узнавать ваши работы , потому что вы потратили так много времени на их создание. это; и тогда наступает переломный момент: ты собираешься стать профессионалом? Или продолжать быть художником-любителем? Возможно, вы уже знаете, но если ваше хобби становится вашей работой, иногда это уже не приносит удовольствия, поэтому вам придется принимать тщательное решение.

В любом случае, главное — продолжать делать это, и не думайте, что это будет достаточно хороший продукт, чтобы продать его с первой попытки. Продолжайте делать это и получайте удовольствие, делая это как хобби. И еще одно: если вы хотите стать профессиональным художником, не увлекайтесь пиратством. Вы не можете приказать людям ПОКУПАТЬ ваши работы, при этом вы не платите свои деньги за работы других людей (которые, возможно, даже лучше, чем ваша работа).

GR: Какие курсы преподаются для получения степени Киото Сейки по манге? Какие из них вам показались наиболее полезными? Какие из них были самыми сложными?

Ку: Сейчас в Киото Сейка есть 2 курса манги. Курс сюжетной манги и курс манги нового поколения. Второй выполняет больше цифровых работ, чем первый, но оба занимаются, по сути, одними и теми же занятиями. Самая сложная часть — производство манги во второй половине года. В первый год вам нужно сделать 8 страниц, а во второй год — 16 страниц. Дело в том, что это должна быть закрытая история с 8 или 16. Нельзя рисовать меньше или больше. Также нельзя рисовать дайджест или первую серию более длинного рассказа, и это должно иметь определенное качество. Я думаю, придумать, чтобы рассказ закончился ровно на 8 или 16 страницах, довольно сложно. И уровень, запрошенный для этих страниц, оказался выше, чем я ожидал. Все мои одноклассники были очень хороши, поэтому мне пришлось изо всех сил стараться оставаться на том же уровне.

ГР: Что повлияло на ваше решение преподавать мангу в Кансай Гайдай?

Ку: Честно говоря, я не особо ожидал, что именно я получу эту работу. Я также не решался подать заявку на эту работу, потому что я все еще писал диссертацию и застрял в ней. Поэтому я подумал, а не стоит ли мне просто сконцентрироваться на учебе? Но я получал стипендию от Ротари-клуба, и мой советник сказал мне, что мне обязательно стоит попробовать ; и поэтому я подал заявку на работу, думая, что если я не получу работу, я не буду возражать. Но я получил должность! И я должен сказать, что это было хорошее решение, потому что я не думал, что буду хорошим учителем или мне понравится преподавать, но на самом деле мне это нравится.

Шикамару-Ку-Бон-Во

ГР: Поскольку вы сейчас работаете преподавателем в Kyoto Seika, каковы ваши надежды на своих учеников в достижении ими своих карьерных целей?

Ку: В Kyoto Seika дела обстоят немного иначе. Если в моем классе в КГУ были студенты, которые не очень хорошо рисовали, это не имело большого значения. Но в Kyoto Seika это имеет большое значение. Даже если они хорошо рисуют, но не умеют создавать истории, мне тоже придется найти для них способ. Я призываю их пойти к редактору и показать свои работы, а для этого им придется много рисовать, и в основном у студентов, которые стараются работать с редактором, будет больше шансов. Я также стараюсь тренировать, чтобы увидеть, что они могут, а что нет . Если они хорошо рисуют, но у них проблемы с языком, возможно, лучше, чтобы кто-нибудь нарисовал им имя. Если они хорошо сочиняют истории, но плохо рисуют, возможно, им стоит попытаться стать имэ-генсакуша (тот, кто составляет историю, но оставляет рисование кому-то другому).

ГР: Как вы думаете, в каком направлении движется манга с ростом популярности вебтунов?

Ку: Я думаю, что манга все равно останется, и книги не исчезнут в ближайшее время, но вебтун — хорошая альтернатива манге . Даже если смартфоны уйдут в историю, и в будущем мы начнем использовать другое устройство, шансы на то, что направление чтения сверху вниз будет поддерживаться, выше, чем направление чтения справа налево. Но новые медиа всегда открывают новые возможности. Например, японская манга не стала ч/б. У него не было выбора из-за стоимости. Теперь в вебтуне вы можете использовать любой цвет, который поддерживается вашим экраном. В RGB, а не в CMYK. Это спектр цветов, о котором вы даже не могли подумать, когда читали книги.

По сути, я хочу, чтобы мои ученики увидели новые возможности , если они увидят новые средства массовой информации, и я хочу, чтобы они бросали вызов и пробовали все, что они могут сделать, до предела, и получали удовольствие от каждой попытки. Я думаю, очень жаль, когда мои ученики продолжают говорить: «Вы не можете этого сделать», и говорят только то, что вы могли бы сделать с печатными книгами. То, что вы не можете сделать, не так важно. Всегда важно следить за тем, что вы можете сделать. И это также касается рисования традиционной формы манги, не важно, что вы не можете использовать цвет. Или что у вас ограниченное количество страниц. Важнее выяснить, что можно сделать с ч/б и что можно сделать, если перед вами 8 пустых страниц.

Ку-Манга

Хотя Киотский университет Сэйка все еще открыт для приема, за годы, прошедшие со времен Ку, многое изменилось – особенно в отношении индустрии манги в целом, а в некоторых отношениях и более сложной – но это не значит, что вам следует сдаваться! Всегда бросайте вызов себе и стремитесь к успеху.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *