Английский дубляж Solo Leveling поразил поклонников игрой Алекса Ле в роли Сон Джин Ву.

Английский дубляж Solo Leveling поразил поклонников игрой Алекса Ле в роли Сон Джин Ву.

Аниме-адаптация Solo Leveling, безусловно, превзошла ожидания фанатов. На данный момент выпущено всего 8 эпизодов, и фанаты невероятно довольны тем, как A-1 Pictures справилась с анимацией и общей адаптацией.

Однако на этот раз фанаты по-новому оценили сериал благодаря мастерству озвучки, продемонстрированному английской командой дубляжа. Обычно английская дублированная версия эпизодов кажется немного разочаровывающей по сравнению с оригинальным звуком. Однако актеры английского дубляжа проделали на данный момент великолепную работу.

Алекс Ле, актер, играющий главного героя Сон Джин Ву, кажется, на голову выше остальных. Его игра в последних эпизодах завоевала сердца людей, и фанаты с нетерпением ждут следующего эпизода серии Solo Leveling с английским дублированием.

Актер дубляжа Solo Leveling Алекс Ле лишил фанатов дара речи своим недавним выступлением

В городе говорили об Алексе Ле, потому что дубляж Solo Leveling вызвал у большинства фанатов не что иное, как захватывающий интерес. Эпизоды с английским дублированием еще не догнали оригинальные версии. Однако отдел озвучки, похоже, проделал феноменальную работу. Способность Алекса Ле передать эмоции, которые Сон Джин Ву испытывал на грани смерти, завоевала сердца фанатов.

Был монолог, в котором Сон Джин Ву выразил свое разочарование. Эта дублированная часть стала вирусной, поскольку фанатам Solo Leveling она понравилась во всем. Поклонники также признали старания режиссера озвучки.

Они считают, что ответственное лицо проделало отличную работу по управлению озвучкой и позаботилось о том, чтобы звук вызывал идеальные эмоции у зрителей, когда они смотрели эпизоды Solo Leveling. Поклонники также оценили выбор актеров, поскольку им удалось идеально изобразить персонажей.

Поклонникам нравится версия аниме с английским дубляжом (скриншот через X)
Поклонникам нравится версия аниме с английским дубляжом (скриншот через X)

Помимо моря похвал, которые получил Алекс Ле, фанаты также высказали свое мнение по поводу итогового эпизода. Недавно Solo Leveling выпустила обзорный эпизод, который расстроил публику. Поклонники заявили, что таланты Алекса Ле и бюджет сериала будут потрачены впустую, если они заставят его озвучивать обзорный эпизод.

Поклонники высоко оценили выступление Алекса Ле (скриншот через X)
Поклонники высоко оценили выступление Алекса Ле (скриншот через X)

Некоторые фанаты также выразили заинтересованность в переходе на английскую версию эпизодов. Однако с переходом на дублированную версию у них есть одна проблема — на данный момент не все дублированные серии выпущены. Оригинальная аудиоверсия будет выпущена первой; поэтому фанатам придется дождаться выхода дублированной версии эпизода.

Последние мысли

Понятно, что версия с английским дубляжом пользуется успехом у фанатов. Несмотря на то, что аниме как средство массовой информации имеет послужной список эпизодов с английским дублированием, фанаты признают, что это была одна из лучших английских озвучек, свидетелями которых они были. Это, безусловно, привлечет множество талантливых актеров озвучивания, которые могли бы улучшить дублированные на английском языке версии различных аниме.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *