Южная Корея следует примеру Японии, переделывая любимый тайваньский школьный романтический фильм «Ты — зеница моего ока». Вышедший 13 лет назад оригинальный фильм сохранил преданную фан-базу, а предстоящий ремейк привлек значительное внимание. Были объявлены исполнители главных ролей культовых Шэнь Цзя-И и Ко Чин-тен: Дахён из TWICE и Джинён из B1A4.
После появления слухов в мае 2024 года фильм наконец-то представил визуальные образы персонажей. На общих изображениях Дахён и Джинён изображены сидящими вместе в классе, взаимодействующими друг с другом и камерой. Благодаря хэштегам в постах актеров были раскрыты корейские имена Шен Чиа-И и Ко Чин-тена: Сон А и Джин У.
Визуально образы айдолов получили положительные отзывы. Однако, с точки зрения их изображения и соответствия ролям, многие любители кино считают, что Дахён не воплощает сущность Шен Цзя-И, которую они с теплотой вспоминают. Напротив, Джинён воспринимается как более подходящий, хотя пользователи сети предлагают альтернативы, такие как Сон Гон-хи, известная по второстепенной роли в «Прекрасном бегуне».
Многие интернет-комментаторы обеспокоены тем, что корейский ремейк «Ты — яблоко моего ока» может не оправдать ожиданий. Их опасения вызваны относительно неопытной командой, стоящей за фильмом, по сравнению с оригиналом, а также недавней тенденцией плохо принятых ремейков.
Ремейк классики со многими «первыми» вещами
Фильм «Ты — зеница моего ока» ценится как классический школьный роман, прославленный своим исключительным сценарием и запоминающейся игрой Кай Ко и Мишель Чен. Тайваньский оригинал занимает особое место в сердцах кинозрителей.
Задача этого ремейка заключается в поиске подходящего Шэнь Цзя-И, Ко Цин-Тэна и создании сценария, который отдает дань уважения оригиналу, но при этом представляет новые элементы, которые найдут отклик у зрителей.
Примечательно, что этот ремейк знаменует собой режиссерский дебют Чо Ён Мёна и актерский дебют Дахён. Продюсер Сон Дэ Чан добился успеха с такими боевиками, как «Человек разума» (2022) и «Холодные глаза» (2013), но его опыт работы с романтическими фильмами ограничен. Ремейк станет интригующим вызовом для производственной группы, особенно после неудачной японской версии, что увеличит давление на корейскую адаптацию.
Зрители в целом согласны, что ядро фильма — персонаж Шэнь Цзя-И, известная своей теплой и нежной личностью, которая глубоко резонирует с аудиторией. Хотя роль не требует интенсивной эмоциональной глубины, передать юношескую невинность и сущность первой любви через выражения — сложная задача. Сохраняются сомнения относительно того, сможет ли Дахён (из TWICE) эффективно изобразить этого персонажа.
Дахён находится в начале своего актерского пути, и ни один из ее фильмов, включая спортивный фильм «Спринт» и этот ремейк, официально не вышел. Следовательно, на данный момент мало кто уверен в ее актерских способностях.
Число айдолов K-pop, успешно перешедших в актерство, невелико, и когда классическая роль поручается новичку вроде Дахён, фанаты часто беспокоятся, что ожидания могут быть завышены. Более того, репутация Дахён как энергичной и юмористической девушки резко контрастирует с характером Шен Чиа-И, что приводит к понятному скептицизму среди пользователей сети.
С другой стороны, Джинён получил признание за свой обширный актёрский опыт, появившись в таких известных фильмах, как «Мисс Бабушка» (2014) и «Милый дом 2» (2023). Несмотря на свои 32 года, Джинён сохраняет молодой вид и без усилий носит школьную форму. Однако многие считают, что ему будет трудно соперничать с обаянием и влиянием оригинального образа Кай Ко.
Сможет ли корейская версия извлечь уроки из прошлых неудач?
В сентябре 2023 года зрители были разочарованы ремейком «Время по имени ты» с Ан Хё Сопом в главной роли, основанным на тайваньском оригинале «Когда-нибудь или однажды». Зрители раскритиковали «тревожный» визуальный образ главного корейского мужчины по сравнению с Грегом Сю из оригинала и посчитали, что сценарий изобилует сюжетными дырами.
Параллели между двумя ремейками вызывают множество сравнений. Оба фильма адаптируют известные тайваньские истории, охватывают темы юношеской любви и показывают известных звезд, чьи визуальные образы не совсем находят отклик у публики. Команде, стоящей за корейской адаптацией «Ты — яблоко моего ока», нужно будет преуспеть в повествовании и развитии персонажей, а также эффективно продвигать фильм, чтобы бросить вызов уже существующим представлениям о ремейках.
Источник: Harper’s BAZAAR
Добавить комментарий