Ямато Deadlock – детальна та трагічна передісторія

Після офіційної презентації гри кількість людей, які грають у Deadlock, зросла, і вони вже вражені рівнем деталізації, який Valve вклала в персонажів для своєї нової MOBA.

Незважаючи на те, що Deadlock доступний лише через закриту альфа-версію лише за запрошеннями, Deadlock вже отримав значну кількість прихильників після того, як Valve офіційно оголосила про це 23 серпня після місяців чуток і витоків інформації.

Незважаючи на те, що Deadlock знаходиться на ранніх стадіях, він уже демонструє великий потенціал і отримує позитивні відгуки від популярних стримерів і творців контенту, таких як shroud і AverageJonas. Багато в чому це можна пояснити добре розробленими персонажами гри, і гравці вже хвалять розробників за те, що вони впоралися з їхніми передісторіями.

Цей рівень деталізації охоплює не лише інтригуючу історію, але й спосіб, у який ця інформація передається глядачам. Як зазначив користувач Twitter/X , передісторія Ямато написана виключно японською мовою, що підходить для персонажа, який вільно не володіє англійською.

Хоча вони, ймовірно, не змогли прочитати текст, плакат визнав передісторію «веселішою, але водночас дуже крутою».

Деякі гравці також згадували випадки, коли деталі та передісторія були бездоганно включені в гру. Один гравець згадав випадок, коли, граючи за певного персонажа, власник крамниці намагався подякувати японською, але постійно спотикався на словах, поки врешті не вибачився перед персонажем.

Одна людина згадала: «вона справді використовує англійську під час спілкування в грі! Хоча всі її голосові репліки японською мовою, вона завжди розмовляє англійською, коли розмовляє зі своїми товаришами по команді (наприклад, коли штовхає смугу чи потребує допомоги). Це приємний штрих».

Причина цього, швидше за все, полягає в тому, щоб спростити речі для гравців, оскільки, як зазначив один коментатор, персонаж давав би вказівки японською мовою, це було б досить заплутаним.

Хочете дізнатися про минуле Ямато? Один користувач люб’язно надав приблизний переклад , який розкриває її справжнє ім’я Каорі. Однак вона прийняла ім’я свого брата після того, як він самовіддано віддав своє життя за неї як данину і через неправильне тлумачення після прибуття в Америку.

Крім того, інші біографії персонажів Deadlock, як-от біографія Леша, у якій прямо сказано: «Джейкоб Леш — це *******», завжди вдається розважити гравців.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *