Гра в кальмара, сезон 2: дивитися з субтитрами чи з дубляжем? Відкриття від Творця

Гра в кальмара, сезон 2: дивитися з субтитрами чи з дубляжем? Відкриття від Творця

Якщо ви готуєтеся до перегляду 2-го сезону *Гри в кальмара*, попереду вас чекає важливе рішення: обрати субтитри чи дубльовану версію? На щастя, цей вибір був спрощений творцем серіалу Хван Дон Хеком.

Через три роки з моменту свого рекордного дебюту *Squid Game* повертається та обіцяє подарувати ще більше захоплюючих вражень, ніж перший сезон, як зазначено в нашому п’ятизірковому огляді.

Окрім дискусій навколо завершення сезону та напруженості ігор, глядачі залишаються розділеними щодо того, насолоджуватися серіалом оригінальною корейською мовою з субтитрами чи дубльованою версією рідною мовою.

Випадок для перегляду *Гра в кальмара* 2 сезон із субтитрами

Хван Дон Хек виступає за перегляд шоу мовою оригіналу. За його словами, перегляд *Гри в кальмара* 2 сезону корейською мовою з субтитрами зберігає автентичність серіалу та нюанси гри його акторського складу.

«Для тих, хто прагне осягнути справжню суть голосу акторів і тонкощі їх гри, рекомендую дивитися з субтитрами. Такий підхід значно покращує ваші враження від перегляду», – сказав він під час інтерв’ю LADbible .

Актриса Лі Чон Чже, яка зображує персонажа Гі Хуна, погоджується. «Я віддаю перевагу, щоб глядачі дивилися версію з субтитрами, тому що дубляж не може повністю передати автентичність мого виступу», — зазначив він. «Важливо прислухатися до голосу актора, оскільки акценти, емоції та інтонаційні нюанси є невід’ємною частиною образу персонажа».

Далі Лі підкреслив: «Щоб по-справжньому зануритися в персонажа та розповідь, найкращим вибором буде відчути це мовою оригіналу».

Цю думку повторює Хван у своїх попередніх заявах для *Good Morning America* після виходу першого сезону. Він закликав аудиторію: «Будь ласка, виберіть версію з субтитрами. Якщо ви втрачаєте гру реальних акторів, ви втрачаєте основне задоволення від *Гри в кальмара*».

Пон Чжун Хо також відоме зауваження: «Подолавши бар’єр субтитрів у один дюйм, ви відкриєте для себе безліч неймовірних фільмів».

Поки ви готуєтеся до перегляду, подумайте про додаткові відомості про вибір акторів у *Грі в кальмара*, наприклад, чому персонажа Хюн Джу не зображує транс-актриса, фактичний призовий фонд у серіалі та сцену після титрів із 2 сезону, який ви, можливо, не помітили.

Джерело та зображення

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *