《博德之门 3》的玩家发现了几个 NPC 名字的“恰当”双关语。
作为年度最佳游戏的获得者,《博德之门 3》以其错综复杂的情节震惊了全球玩家——而这一发现进一步提升了游戏体验。《博德之门 3》中的某些角色由于各种原因而令人讨厌,有趣的是,他们的名字准确地反映了他们所激起的仇恨。
Kagha 是玩家在第一幕进入丛林时遇到的第一个 NPC 之一。在一系列过场动画中,Kagha 被展示为骚扰一个偷窃的 Tiefling 儿童,这给许多玩家留下了负面印象。
Reddit 上的一名玩家注意到 Kagha 的名字听起来像葡萄牙语中的“caga”,意思是“to sh**”,有人指出这很适合她在游戏中的角色。作为一个对无辜儿童毫不留情的暴虐女人,她名字的准确性得到了原始发帖者的认可。
尽管如此,有些玩家并不认为 Kagha 是一个反派角色。
有人解释说,与其他角色相比,她并没有那么坏。起初,她怀有良好的意图,但恐惧使她的意图变得扭曲。结果,她变成了一个残忍的人。然而,一旦她的行为引起她的注意,她就会立即承担责任并退缩。
关于替代解释的讨论激发了其他玩家将更多 NPC 的名字翻译成各种语言。Reddit 上的一条评论主题显示,一个著名角色 Cazador Szarr 的名字也与匈牙利语中的“sh**”一词有关。
虽然《博德之门 3》中并非所有角色的名字都带有讽刺意味,但也有一些例外。例如,一位用户指出,第二幕中遇到的临时同伴艾琳 (Aylin) 的名字源于土耳其语,意为“月晕”。这个名字很合适,因为艾琳是月亮女神塞伦涅 (Selûne) 的女儿。
尽管这些 NPC 命名背后的意图尚不清楚,但发现这些彩蛋仍然是一种娱乐和享受的来源。
发表回复