Sentinels Valorant Star zekken 因翻译失误引发仇恨评论向粉丝道歉

Sentinels Valorant Star zekken 因翻译失误引发仇恨评论向粉丝道歉

Sentinels Valorant 玩家 Zachary ‘zekken’ Patrone 在直播中误译了一个视频,称自己为“中国仇敌”,遭到中国粉丝的强烈反对,随后他在社交媒体上道歉。

该视频片段取自 5 月 27 日的直播,在直播中,zekken 对 VCT Masters Shanghai 的 pick’em 赛制淘汰赛阶段做出了预测。

Sentinels 的选手通过密切关注 EDward Gaming 和 Team Heretics 的第一轮比赛来表达自己对中国队伍的厌恶,他大喊道:“我不是中国队的粉丝。该死,我选 Heretics。”

这番言论迅速在中国社交媒体上流传,粉丝们误解了zekken的话,认为他表达了对国家和人民的仇恨。

大量用户访问了他的 Twitter/X 页面,并在他的最新帖子下发表了令人不安的评论。他们还分享了这位专业人士的脸叠加在猴子上的图像,或称他为“bobo”。

根据机器翻译,一位社交媒体用户评论道:“你的嘴巴和你的背景一样令人反感。”

在该视频广受欢迎之后,该玩家的经纪人以及游戏 subreddit 上的 Valorant 电子竞技爱好者迅速纠正了这一记录。

“需要澄清的是,zekken 在直播中发表的评论是专门针对“中国 VCT 联赛”(VCT CN)的,并非针对中国这个国家或人民。如果有任何误解,我们深表歉意,并想澄清这是一个文化/翻译问题。正如电子竞技机构 Prodigy 的首席执行官 Jérôme Coupez 所说,zekken 使用“Hater”一词只是意味着他怀疑 VCT CN 地区在即将到来的比赛或大师赛中能否取得成功,仅凭他们之前的成绩,仅此而已。”

他在 Twitch 直播中称自己是“中国仇敌”,该直播现已从他的频道中删除。

5 月 28 日,zekken 在社交媒体上公开道歉,向他可能无意冒犯的粉丝致歉,并对他的言论作出了详细的解释。

在昨天的直播中,我预测了为什么选择Heretics而不是EDG,并表示“我讨厌中国”。我想澄清的是,我无意种族歧视。简单地说,我表达了我对VCT CN在本次锦标赛上的信心不足。我想明确表示,我对中国或任何中国选手都没有敌意。

“我知道我的话翻译出来后可能会被理解为带有敌意。我想向所有可能这样理解的人道歉,因为我说这些话绝对不是我的本意。”

许多X用户对zekken处理这一问题表示赞赏,同时也表示这场争议不是他的责任。

“有时候翻译可能会出错,伙计。我希望他们明白这背后没有恶意,”一位社交媒体用户评论道。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注