配音最差的 15 個動漫角色

配音最差的 15 個動漫角色

一些配音最差的動漫角色太糟糕了,以至於讓動漫迷們畏縮或大笑。這些名字不僅搞笑或尷尬,而且還破壞了動漫角色的形象。

他們被稱為配音最差的動漫角色,因為他們有時會失去原名的意義或像徵意義,這對他們的角色發展或故事情節來說可能很重要。

有些配音名字聽起來很奇怪或不合時宜,以至於破壞了動漫的沉浸感和氛圍。在某些情況下,他們甚至會改變角色的個性或背景,從而降低他們對原始資料的忠實度。

這些變化既令人驚奇,又有趣又令人惱火,讓人想知道本地化人員在想什麼。這裡有 15 個配音最差的動漫角色,從壞到壞。

免責聲明:本文反映了作者對該主題的看法。

Horohoro、Utena、悟空和其他配音最差的動漫角色

15) Monkey D. Luffy / Monkey D. Rufi (海賊王)

海賊王是有史以來最受歡迎和播放時間最長的動漫系列之一,但它的英文配音也有一些問題。其中之一是主要英雄Monkey D. Luffy的名字,這是有史以​​來配音最糟糕的動漫角色之一。

在日文原版中,他的名字發音為“Rufi”,這是片假名中“Luffy”的另一種寫法。然而,海賊王的一些早期翻譯和本地化使用“Rufi”作為他的正式名稱,聽起來更像“Roofie”而不是“Luffy”。這讓粉絲們感到困惑,他們想知道為什麼海賊會被命名為“奇怪”的名字,比如這。毫無疑問,這是有史以​​來配音最差的動漫角色之一。

14)Utena Tenjo / Ursula Tenjo(革命少女Utena)

Revolutionary Girl Utena 是一部經典的魔法少女動漫,探討了身份、性和革命的主題。主人公天上宇天奈是一個想要成為王子並保護她的朋友、神秘的玫瑰新娘安希·姬宮的粗野女孩。

Utena 的意思是“花萼”,它是將花瓣固定在一起的花朵的一部分。這反映了她在該系列中作為保護者和領導者的角色。然而,在動畫的拉丁語配音中,她的名字被改成了厄休拉,意思是“小熊”,這使她成為有史以來配音名字最糟糕的動漫角色之一。

這不僅失去了她原名的象徵意義,而且還將她與迪士尼反派聯繫在一起。

13) Ichigo Momomiya / Zoey Hanson (東京喵喵)

Tokyo Mew Mew 是一部可愛而多彩的動漫,講述了一群女孩被注入了危險動物的 DNA,並成為了名為 Mew Mews 的魔法戰士。組長是桃宮一護,一個開朗笨拙的女孩,後來變成了擁有超能力的貓女一護喵。

一護的名字在日語中的意思是“草莓”,她有一頭粉紅色的頭髮,穿著和她的名字相配的衣服。在動畫的英文配音中,他們將她的名字改為 Zoey Hanson,這是一個動漫角色的糟糕配音名稱。他們還將動畫重命名為“喵喵力量”。

12) 工藤新一 / 工藤吉米(名偵探柯南)

https://twitter.com/afreex7_x/status/1657370981973762052

名偵探柯南(也稱為 Case Closed)是一部長篇動畫,講述了一名少年偵探被一個神秘組織變成了一個孩子,並繼續以化名柯南江戶川破案的故事。偵探的真名是工藤新一,這是一個普通的日本名字,意思是“一個真相”。

動畫的英文配音將他的名字改為 Jimmy Kudo。配音還更改了動漫的許多其他名稱和細節,以使其對西方觀眾更具吸引力。這並沒有改變他是有史以來配音最差的動漫角色之一的事實。

11) Horohoro / Trey Racer (通靈王)

《通靈王》是一部充滿動感的動畫片,講述了來自世界各地的薩滿巫師競相成為下一個精靈之王的比賽。其中一名參賽者是 Horohoro,來自阿伊努部落的巫師,使用基於冰的攻擊,並有一個名為 Kororo 的精神夥伴。

Horohoro 源自“horonigai”,在阿伊努語中意為“苦”。這反映了他的個性和復興人民文化和土地的目標。Trey Racer 是動漫拉丁文版的名稱。並且,他的精神夥伴Kororo更名為Corey,失去了原名的可愛。可悲的是,Hororo 是有史以來配音最差的動漫角色之一。

10) Sakura Kinomoto / Sakura Avalon (百變小櫻)

魔卡少女櫻是一部深受喜愛的動漫,講述了一個年輕女孩不小心釋放了一套魔法卡片,不得不借助一個名為 Keroberos 的會說話的毛絨玩具來捕捉它們。這個女孩的名字叫木之本櫻,在日語中是“櫻花”的意思。她的名字很適合她的性格,因為她甜美開朗,喜歡櫻花。

由於該系列的英文配音,這是配音名稱最差的動漫角色之一。除了動畫的名稱被更名為魔卡少女之外,她的名字也改為櫻花阿瓦隆,還有許多其他角色的名字。這改變了動畫的情節和基調。

9) Mao Chen / Mariah (Beyblade)

Beyblade 是一部關於孩子們與名為 Beyblades 的陀螺戰鬥的動漫。其中一個角色是毛辰,他是白虎隊的一員,他使用名為 Galux 的陀螺儀。不幸的是,毛是配音最差的動漫角色之一。

她反映了貓科動物般的外表和性格,這就是為什麼她的​​名字在中文中意為“貓”。然而,在動畫的英文配音中,她的名字被改為瑪麗亞。

8) Ryo Saeba / Joe Saeba (城市獵人)

https://twitter.com/DabiXPLF/status/1640000718781423618

城市獵人是一部動作喜劇動漫,講述的是 Ryo Saeba,他是一名熟練的槍手和私家偵探,在東京擔任“清掃員”或故障排除員。他也是一個臭名昭著的好色之徒,他會與他看到的任何有吸引力的女人調情,經常導致喜劇情節。

Ryo 的配音名字是 Joe Saeba,這是一個非常普通且無聊的名字,無法體現他的性格。由於法語配音翻譯,他進入了配音名稱最差的動漫角色之一。

7) 月野兔 / 月野瑟蕾娜 (美少女戰士)

https://twitter.com/LunarAnza/status/1655772307539853312

另一個受害者是為美少女戰士月野兔配音的美少女戰士,月野兔是美少女戰士的主要主角和領袖。她的名字在日語中的意思是“兔子”,這解釋了為什麼她在動漫中如此可愛。

她的姓氏意為“月亮的”,這與她作為美少女戰士的角色和她作為寧靜公主的命運有關。然而,動畫英文配音的本地化人員將她命名為 Serena Tsukino,使她成為配音名字最糟糕的動漫角色名單上的另一位候選人。

甚至她的暱稱也從“Usa-chan”改為“丸子頭”來嘲笑她的髮型,但這聽起來更像是侮辱而不是好笑。

6) L / 龍牙秀樹 (死亡筆記)

https://twitter.com/cynicalpos420/status/1657926089262374912

死亡筆記是一部黑暗的心理動漫,講述了天才學生 Light Yagami 發現了一個超自然的筆記本,可以殺死任何寫有名字的人。

他決定創造一個沒有犯罪和邪惡的烏托邦世界,卻遭到決心抓住他的神秘古怪偵探 L 的反對。L 的真實姓名從未在劇集中透露,但他使用各種化名來隱藏自己的身份。

其中之一是 Hideki Ryuga,L 模仿日本著名流行歌星的名字去見 Light。他在英文版中被稱為龍崎秀樹,使其成為配音最差的動漫角色之一。

5) Ryo Bakura / Bakura Ryou (Yu-Gi-Oh!)

一部關於男孩與他的朋友和對手玩紙牌遊戲Duel Monsters的動漫。他的一個朋友是 Ryo Bakura,一個害羞而溫柔的男孩,有一個名叫 Yami Bakura 的黑暗另一個自我,他擁有一件名為千年戒指的古老物品。

Ryo Bakura 是一個普通的日本名字,沒有特殊含義。然而,這在英語配音中變成了Bakura Ryou。這是不必要的,因為這讓他聽起來像是名中有姓,名中有姓。這令人困惑,並最終成為配音最差的動漫角色之一。

4) 悟空/零(龍珠)

七龍珠是有史以來最具影響力和最成功的動漫系列。它跟隨悟空的冒險,悟空是一個接受武術訓練並尋找神秘龍珠的男孩。

悟空源自中國小說《西遊記》中孫悟空的名字“孫悟空”,啟發了該系列。他的名字在日語中也意為“覺知空虛”,反映了他純潔天真的本性。

在一部早期的墨西哥配音中,他的名字變成了零。這個名字在這個配音最差的動漫人物名單上佔有一席之地,因為零對拉丁觀眾來說不是一個好的選擇。

3) Rei Ayanami / Raye Hino (新世紀福音戰士)

新世紀福音戰士是一部具有革命性和影響力的動漫,描繪了十幾歲的男孩碇真嗣的鬥爭,他被迫駕駛名為 EVA-01 的巨型生物機器與名為天使的神秘實體作戰。

陪同他的還有另外兩名飛行員,Rei Ayanami 和 Asuka Langley Soryu。Rei 是一個神秘而冷漠的女孩,她與新世紀福音戰士及其創造者有著深厚的感情。

Rei 在日語中是“零”或“精神”的意思,象徵著她的起源和命運。在導演進行的配音測試的早期階段,Rei 的名字被更改為 Raye Hino。這個名字的改變不僅聽起來很陌生,而且還將她與另一個動漫角色,來自美少女戰士的美少女戰士混為一談。她是另一個在排名中配音最差的動漫角色。

2) Usagi Tsukino / Bunny Tsukino (美少女戰士)

https://twitter.com/prctyguardian/status/1656383131526504449

是的,《美少女戰士》中的月野兔兩次上榜,因為她有兩個糟糕的配音名字,而不是一個。除了在英語配音中被稱為 Serena Tsukino 外,她在一些歐洲配音中也被稱為Bunny Tsukino,例如西班牙和意大利配音。

這一變化是為了將她的原名 Usagi(在日語中意為“兔子”)翻譯成西方觀眾更熟悉的詞。這一變化使她成為配音名字最糟糕的動漫角色之一,因為她的名字聽起來愚蠢而幼稚,而且也失去了與她作為美少女戰士和寧靜公主的角色的聯繫。

1) Levi Ackerman / Levi Rivaille (進擊的巨人)

進擊的巨人是一部黑暗而驚心動魄的動漫,講述的是艾倫耶格爾,一個發誓要消滅泰坦的男孩——吞噬人類並將人類推向滅絕的巨型類人生物。

他的兒時好友三笠阿克曼和阿明阿勒特加入了他的行列,他們應徵入伍與泰坦作戰。列維·阿克曼是調查兵團的隊長,這是一支精銳部隊,在城牆外冒險探索並與泰坦作戰。

絕對不會看到列維船長填滿配音最差的動漫角色名單。他是一個冷酷無情的角色,被認為是人類最強的士兵。Levi 這個名字源自希伯來語,意思是“依附”或“結合”,因為他與他的戰友和敵人建立了聯繫。

在動漫的一些翻譯和粉絲字幕中,列維的姓氏被改為 Rivaille。

最後的想法

動漫配音可能是一項具有挑戰性的任務,有時它會導致我們心愛的動漫角色的一些有趣或可怕的名稱更改,這不公平地將他們歸入配音最差的動漫角色類別。

無論是因為法律問題等文化差異,還是簡單的錯誤,這些配音最差的動漫角色都會讓我們發笑或抱怨他們有多糟糕。但它們也為動漫體驗增添了一些魅力和幽默。

這些配音最差的動漫角色的例子向我們展示了在為動漫配音時尊重創作者的原名和意圖是多麼重要,以及糟糕的改名會如何破壞動漫角色的印象和樂趣。

當然,並不是所有動漫角色的名字都被錯誤地配音。有些是忠實的和有創意的,有些甚至改進了原來的名字。但這是另一個話題了。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *