***雷電警告!*** 韓國網友整理出《戀人》和《飄》對應的人物,以及第9集與原著小說相似的段落多達22個,包括:
劉智才(安恩真飾)暗戀南延俊(李雪洲飾),為了證明自己的魅力,在宴會上勾引所有男人,惹怒女伴;勾引所有的男人,讓他們的女伴生氣。
南彥軍舉起雙臂高呼反清復明,李章軒(南宮珉飾)唱反;韋希禮舉起雙臂高喊內戰口號,白瑞德則唱反對歌。
李章軒曾與某女孩關係密切,但沒有與該女孩結婚,並稱自己是不婚主義者。女孩哭著向哥哥訴苦。提出投訴後,我哥哥與布拉德決鬥。
劉繼才向南彥俊表白,但南彥俊拒絕,稱自己已經有了井恩愛(李大銀飾),被李章宇偷聽嘲笑;斯佳麗向衛希禮表白,但衛希禮拒絕,稱自己已經有了韓美蘭,被白瑞德偷聽並嘲笑。
南彥軍參戰前向景恩愛求婚,劉繼才受到刺激,決定與追求者孔春若結婚,景恩愛提出聯婚,劉繼才拒絕;魏希禮在參戰前向韓美蘭求婚,斯嘉麗郝決定嫁給追求者孔春若,蘭提出聯婚,但斯嘉麗拒絕了。
逃亡途中,劉繼才讓丫鬟將孩子交給景恩愛的丫鬟,但丫鬟不敢拒絕,最終劉繼才親自接生;在逃跑的路上,斯嘉麗讓女僕把孩子生給韓美蘭,但女僕不敢拒絕,最後斯嘉麗自己接生了孩子。
劉繼才在逃亡途中遭遇危險。李章羽本是救美英雄,但他並沒有一路陪伴,而是留下馬車去追“蠻夷”。隨行,離開馬車,前往與北軍作戰。
劉繼才和景恩愛終於回到了家鄉,但家鄉已是一片廢墟,而劉繼才的父親也因刺激而精神失常;斯嘉麗和韓美蘭終於回到了家鄉,但家鄉已是一片廢墟,斯嘉麗的母親去世了,而她的父親則因刺激而精神錯亂。
…… ETC。
*編劇曾表示,他的靈感來自於《亂世佳人》。
韓國網友評論:
1.一模一樣,這樣也可以嗎……?
2. 複製粘貼而已,太過分了……
3. 看劇的時候一直以為是韓國翻拍的《亂世佳人》……
4. 難怪有種似曾相識的感覺…… 這水平是抄襲暈吧……
5.影視討論區都在根據《亂世佳人》猜測下一集的內容kkk
6.沒有創作天賦就斷筆
7. 即使版權保護期結束,抄襲仍然是抄襲。退一萬步可以算翻拍,但絕不只是“靈感”而已。這樣看來,列奧納多版的《羅密歐與朱麗葉》將故事背景改為現代,能算創作嗎?
8.這不是靈感的層次。如果你像這樣改變設置,並在線路上貼上韓文補丁,誰能寫出kk 9. 這是什麼樣的致敬
?
10、完全是對原著的重寫。
11、用一篇論文來比喻,相當於用一篇200年前完成的論文,沒有註明出處。雖然不構成侵權,但確實是抄襲
。我相信演員們是認真追的,怎麼會這樣……
13.我想追劇,但好像只能看《飄》
14.只要有趣,人們就會消費it kk《愛的迫降》也改了。我也選擇抄襲ᅲ
15,編劇說他創作的時候一直想到《飄》,因為靈感就來自這部作品,所以很期待。我是原著的粉絲,但讀得津津有味。我對每個人的反應如此強烈感到有點驚訝。我覺得韓化做得很好,對經典的重新詮釋也不錯。
16.編劇已經說清楚了,問題出在哪裡??用韓語的方式重新詮釋它並不容易。
17.雖然《亂世佳人》是一部著名的作品,但很多人並不知道它,因為它是一部經典作品。對於這些觀眾來說,《戀人》確實是一部新作品,只要標註為原作即可。因為太久沒有人知道過去的事情,你想擺脫它嗎?
18.啊,現在電視劇都可以這樣寫了嗎?KK經典名作還可以這樣變
來源:https://theqoo.net/hot/2916531808
發佈留言