隨著《魷魚遊戲》第二季的首播,Netflix 再次吸引了全球觀眾的注意。然而,該系列的英文配音版本遭到了熱衷於原始格式的粉絲的強烈反對。
字幕和配音之間持續不斷的爭論並不是什麼新鮮事。受人尊敬的電影製作人奉俊昊因其電影《寄生上流》而獲得奧斯卡金像獎,其字幕也是眾所周知的。他斷言:“一旦你克服了一英寸高的字幕障礙,你就會看到更多精彩的電影。”他的觀點引起了許多電影愛好者的共鳴,現在在圍繞《魷魚遊戲》英文配音的討論中也得到了回應。
粉絲的憤怒:配音對話的“犯罪”
最引人注目的批評之一來自 TikTok 帳戶linuxnzt,該帳戶發布了第二季第三集的剪輯。場景中,成基勳激動地感嘆道:“[我]以前玩過這些遊戲!”這項宣言與其他參賽者雜亂無章的背景形成鮮明對比,引起了觀眾的強烈反響。
@linuxnzt英語配音是犯罪 😭🙏
#squidgame
#001
#netflix
#squidgamenetflix
#season2
#fyp
♬ 原聲 – ⚜️
這篇 TikTok 貼文很快就在各個社群媒體平台上引起關注,成為一種迷因現象,有超過 50 萬個讚和 57,000 條轉發批評了英文配音。用戶透過評論表達了他們的觀點,例如「情感差異太瘋狂了。原版聽起來更加真實”和“配音太痛苦了”,獲得了極大的參與。
除了社群媒體的狂熱之外,影集主創黃東赫也強調了體驗原始演員表演的重要性。他建議道:「我建議你們為了真正了解演員聲音的本質和語氣的細微差別,我建議在觀看時帶字幕。我認為這將是更好的觀看體驗。此建議提醒人們講故事的真實性的價值。
要進一步了解黃東赫對該系列的看法以及圍繞該系列的接收正在進行的討論,請訪問該主題的完整報道。
發佈留言